• info@al-dirassa.com

La double emphase en arabe | نُونُ التَّوْكِيد - لامُ التَّوْكِيد

December 30, 2025 – Al-Dirassa Institute

Arabic grammar chart about double emphasis

Introduction à la double emphase

Pour souligner la signification du temps inaccompli, لَ est ajouté comme préfixe au temps inaccompli et نّ - nūn thaqīla ou نْ - nūn khafīfa comme suffixe. On appelle cela en arabe la double emphase.

Par exemple :

Conjugaison avec le نّ - nūn thaqīla

3e personne du masculin

Singulier Duel Pluriel
لَيَفْعَلَنَّ لَيَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلُنَّ

En effet, il fait / fera En effet, ils font / feront tous les deux En effet, ils font tous / feront tous

3e personne du féminin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلْنَانِّ

En effet, elle fait / fera En effet, elles font / feront toutes les deux En effet, elles font toutes / feront toutes

2e personne du masculin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلُنَّ

En effet, tu fais / feras En effet, vous faites / ferez tous les deux En effet, vous faites / ferez

2e personne du féminin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلِنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلْنَانِّ

En effet, tu fais / feras En effet, vous faites / ferez toutes les deux En effet, vous faites / ferez

Première personne du masculin et féminin

Singulier Duel Pluriel
لأفْعَلَنَّ - لَنَفْعَلَنَّ

En effet, je fais / ferai - En effet, nous faisons / ferons

Conjugaison avec le نْ - nūn khafīfa

3e personne du masculin

Singulier Duel Pluriel
لَيَفْعَلَنْ لَيَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلُنْ

En effet, il fait / fera En effet, ils font / feront tous les deux En effet, ils font tous / feront tous

3e personne du féminin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنْ لَتَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلْنَانَّ

En effet, elle fait / fera En effet, elles font / feront toutes les deux En effet, elles font toutes / feront tous

2e personne du masculin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنْ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلُنْ

En effet, tu fais / feras En effet, vous faites / ferez tous les deux En effet, vous faites / ferez tous

2e personne du féminin

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلِنْ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلْنَانِّ

En effet, tu fais / feras En effet, vous faites / ferez toutes les deux En effet, vous faites / ferez toutes

Première personne du masculin et féminin

Singulier Duel Pluriel
لأفْعَلَنْ - لَنَفْعَلَنْ

En effet, je fais / ferai - En effet, nous faisons / ferons

Lām at-ta’kīd et nūn at-ta’kīd peuvent aussi se rattacher aux formes impérative et passive du verbe.

  Exemple:

وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ

Or, s'il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés (12:32)

  نّ - nūn thaqīla peut être attaché sans ل à l’inaccompli pour l’emphase.

Exemple:

يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ

O enfants d'Adam! Que le Diable ne vous tente point (7:27)

يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ

O enfants d'Adam! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes (7:35)

  ل peut venir sans ن attaché avec un nom, un pronom ou une préposition. Exemples:

 وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ

Et si tu dois t’étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous serons poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création?» (13:5)

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

L’homme est certes en perdition (103:2)

وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّـهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut Se passer de tout l’univers. (29:6)

لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite». (27:21)

وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّـهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ

Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos sentiers. Allah est en vérité avec les bienfaisants. (29:69)


Ce cours gratuit d’arabe est maintenant terminé. Le prochain cours sera incha’Allah consacré au participe actif en arabe.

Le centre Al-Dirassa vous offre la possibilité d’étudier facilement la langue arabe avec un professeur qualifié. Si vous êtes intéressé, n’hésitez pas à nous contacter.

Free trial

Book your free trial of 30 minutes

Registration form

← The passive verb in Arabic - الْفِعْلُ الماضِي المَجْهُولُ | Arabic Free Course Active participle in Arabic - اِسْمُ الفاعِل | Arabic Free Course →

No Comments

No comments yet.

Testimonials

Our students speak about us

Some testimonials from students who joined Al-Dirassa Institute and are happy to share their experience.

Laura Pociene
Online course
I want to say a big thanks to IMAN
Saida
Online course
Alhamdulillah I‘m very pleased with the arabic and Qur’an lessons I receive from teacher Umm Tasneem and I‘m also content with the al-dirassa administration team who were very quick in answering any questions I had. In a month I progressed a lot and I cannot wait to continue my studies with al-dirassa. May Allah reward everyone at al-dirassa.
Anonymous
Online course
Very good
Nabeela
Online course
My Qur’an teacher is fantastic, she teaches me in a loving and kind way where I look forward to the lessons and learn so much. My Arabic teacher is equally as nice and has a lot of patience with me, she has great expertise in the field and I’ve progressed really quickly with her. Thank you Al-dirassa!
Anonymous
Online course
Some of the teacher are very good
Anonymous
Online course
Very Good
Olumide Abdur Rahman
Online course
Definitely takes your arabic to the next level and Quran
William Jones
Online course
Good customer support. Great teachers
Hayet L.
Online course
Super prof, cela fait des années que mes enfants sont inscrits sur la plateforme et je suis satisfaite. Horaires à la carte, possibilité de reporter le cours en cas d'absence
Abdulqaadir
Online course
I have enjoyed the lessons from Al-dirassa and benefited tremendously thus far.