Les particules de conjonction | أَدَوَاتُ التَّصْرِيف
Introduction aux particules de conjonction
Les particules qui relient les mots dans les phrases sont appelées conjonctions.
Les types de particules de conjonction
Elles sont:
- وَ – et : appelé وَاو عَطَف: lie une phrase à une autre ou un nom à un autre nom.
- وَ – pendant: appleé وَاو الحَال: se situe entre deux phrases dont la seconde est une phrase nominale.
- فَ – alors: cela implique un lien étroit entre les phrases avant et après.
- أَوْ – ou: pour exprimer un doute, ou donner le choix de l’un parmi les rares actes mentionnés.
- أَمْ – si: pour la détermination d’un parmi quelques choix lorsque le premier objet est précédé par hamza أ.
- إِذْ – quand depuis / après / parce que: il est utilisé avec des phrases nominales ou verbales et fait référence à quelque chose du passé.
- إِذَا -quand / si: il indique généralement une heure liée au présent ou au futur.
- ثُمَّ – après ça / alors / là-dessus: il introduit souvent des phrases sans و ou ف.
- حَتَّى – jusqu’à / même jusqu’à utilisé pour indiquer la fin d’un objet.
- لَكِنْ / لَكِنَّ: لَكِنْ est suivi d’un verbe et لَكِنَّ est suivi d’un nom à l’accusatif, par ex. et comme préfixe aux pronoms (exemple: لَكِنَّهُمْ)
- إِمَّا – soit …iu: lorsqu’il est utilisé deux fois dans une phrase, il donne le sens de « soit … ou… »
- أَمَّا – quant à: il est suivi d’un nominatif dont le prédicat est toujours introduit avec un ف.
Exemples de particules de conjonction utilisées dans le Saint Coran
فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ
alors point de rapport sexuel, point de perversité, point de dispute pendant le pèlerinage (2:197)
وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً
Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. (4:4)
فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ
Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles, et Allah agréa son repentir (2:37)
وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
Et ne rasez pas vos têtes avant que l’offrande [l’animal à sacrifier] n’ait atteint son lieu d’immolation. (2:196)
فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ
Si l’un d’entre vous est malade ou souffre d’une affection de la tête (et doit se raser), qu’il se rachète alors par un Siyâm ou par une aumône ou par un sacrifice. (2:196)
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم
Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n’avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous? (2:214)
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً
Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges: «Je vais établir sur la terre un vicaire «Khalifa». (2:30)
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Quand la terre tremblera d’un violent tremblement, (99:1)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
Et ceux qui ne croient pas disent: «Est-ce que, quand nous serons poussière, nous et nos pères, est-ce que vraiment on nous fera sortir (de nos tombes)? (27:67)
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
(Encore une fois)! Vous saurez bientôt! (102:4)
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ رَمَىٰ
Ce n’est pas vous qui les avez tués: mais c’est Allah qui les a tués. Et lorsque tu lançais (une poignée de terre), ce n’est pas toi qui lançais: mais c’est Allah qui lançait (8:17)
فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً
Ensuite, c’est soit la libération gratuite, soit la rançon, (47:4)
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ
Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres (18:79)
Réservez votre cours d’essai gratuit
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.