Les verbes verbes à quatre lettres en langue arabe

Cours d'arabe coranique gratuits | Les verbes verbes à quatre lettres

Les verbes verbes à quatre lettres en langue arabe

Introduction aux verbes à quatre lettres

 

 

Les verbes à quatre lettres sont ces verbes formés de quatre lettres. Dont la racine est فَعْلَلَ. Ils ne sont pas dérivés de la forme trilitérère فَعَلَ. Les verbes racines à quatre lettres suivent les formes:

 

  • Forme XII: فَعْلَلَ
  • Forme XIII: تَفَعْلَلَ
  • Forme XIV: إِفْعَلَلَّ
  • Forme XV:  اِفْعَنْلَلَ

 

 

1. Tableau de la forme verbale فَعْلَلَ

 

 

  • Accompli – فَعْلَلَ
  • Inaccompli – يُفَعْلِلُ
  • Impératif – فَعْلِلْ
  • Nom verbal – فَعْلَلَةٌ
  • Participe actif  – مُفَعْلِلٌ
  • Participe passif – مُفَعْلَلٌ
  • accompli actif – فُعْلِلَ
  • inaccompli passif – يُفَعْلَلُ

 

 

Exemples utilisés dans le Saint Coran

 

 

 الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

qui souffle le mal dans les poitrines des hommes  (114:5)

 

 

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

Quand la terre tremblera d’un violent tremblement (99:1)

 

 

وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ

Mais une pareille longévité ne le sauvera pas du châtiment! (2:96)

 

 

فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا

Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous. (91:14)

 

 

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Et par l’âme et Celui qui l’a harmonieusement façonnée; (81:7)

 

 

2. Tableau de la forme verbale تَفَعْلَلَ

 

 

  • Accompli – تَفَعْلَلَ
  • Inaccompli – يَتَفَعْلَلُ
  • Impératif – تَفَعْلَلْ
  • Nom verbal – تَفَعْلُلٌ
  • Participe actif  – مُتَفَعْلِلٌ

 

 

3. Tableau de la forme verbale إِفْعَلَلَّ

 

 

  • Accompli – إِفْعَلَلَّ
  • Inaccompli – يَفْعَلِلُّ
  • Impératif – إِفْعَلِّلْ – إِفْعَلِّلَ
  • Nom verbal – إِفْعَلَّالٌ
  • Participe actif  – مُفْعَلِلٌّ

 

Exemples:

 

قَالَ بَلَىٰ وَلَـٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي

«Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré». (2:260)

 

 

وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ

alors que son cœur demeure plein de la sérénité de la foi (16:106)

 

 

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

«O toi, âme apaisée (89:27)

 

 

تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ

Les peaux de ceux qui redoutent leur Seigneur frissonnent (à l’entendre) (39:23)

 

 

4. Tableau de la forme verbale إِفْعَنْلَلَ

 

 

  • Accompli – إِفْعَنْلَلَ
  • Inaccompli – يَفْعَنْلِلُ
  • Impératif – إِفْعَنْلِلْ
  • Nom verbal – إِفْعِنْلَالٌ
  • Participe actif  – مُفْعَنْلِلٌ
  • Participe passif – مُفْعَنْلَلٌ

 


 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe dérivé trilittéral en Arabe

Le verbe dérivé trilittéral | cours d'arabe coranique gratuit

Le verbe dérivé trilittéral en Arabe

Introduction

 

 

Le verbe dans lequel il y a une augmentation d’une lettre ou de lettres s’appelle – الْفِعْلُ الْمَزِيْدُ الثُلاثِي. On parle de verbe dérivé trilittéral.

 

 

1. Verbe racine trilittéral – الْفِعْلُ المُجَرَّدُ الثُلاثِي

 

 

Des lettres sont ajoutées au verbe racine trilittéral- الْفِعْلُ المُجَرَّدُ الثُلاثِي pour augmenter le vocabulaire et répondre aux exigences de la langue.

 

En raison de l’augmentation du nombre de lettres du verbe racine trilittéral sous la forme de préfixes, des suffixes et des infixes de verbes dérivés sont formés et leur signification peut être:

 

  • de même racine
  • changé de la forme transitive  à la form intransitive etc.

 

Par exemple, le verbe قَتَلَ  – tuer:

 

  • En ajoutant une longue voyelle alif ا après ق de قَتَلَ, le verbe dérivé قَاتَلَ est formé et donne le sens «combattre une autre personne».
  • Si le deuxième radical de ce verbe est doublé, il deviendra قَتَّلَ, qui signifie «il a massacré».

 

Il existe 15 formes de verbes. Le trois lettres pour فَعَلَ qui est la racine est considéré comme la première forme. Les 14 autres formes sont les dérivés de la première forme.

 

  • Forme I: فَعَلَ – فَعِلَ – فَعُلَ  Avec l’ajout d’une lettre à la première forme du verbe, les verbes suivants sont dérivés.
  • Forme II: فَعَّلَ
  • Forme III: فَاعَلَ
  • Forme IV: أَفْعَلَ

 

 

Avec l’ajout de deux lettres à la première forme du verbe, les verbes suivants sont dérivés.

 

 

  • Forme V: تَفَعَّلَ
  • Forme VI: تَفَاعَلَ
  • Forme VII: انْفَعَلَ
  • Forme VIII: اِفْتَعَلَ
  • Forme IX: إِفْعَلَ

 

 

Avec l’ajout de trois lettres à la première forme du verbe, les verbes suivants sont dérivés.

 

 

  • Forme X: اِسْتَفْعَلَ
  • Forme XI: إِفْعَالَّ

 

3. Conjugaison du verbe trillitéral –  فَعَّلَ

 

Il est formé à partir de la racine trilitère en doublant le deuxième radical. Le temps à l’inaccompli – الْمُضَارِعُ, le signe de ce modèle portera une dammah.

 

  • Accompli – فَعَّلَ
  • Inaccompli – يُفْعِّلُ
  • Imperative – فَعِّل
  • Nom verbal – تَفْعِيْلٌ – تَفعِلَةٌ
  • Participe actif  – مُفَعِّلٌ
  • Participe passif  – مُفَعَّلٌ
  • Passé passif  – فُعِّلَ
  • Inaccompli passif  – يُفَعَّلُ

 

 

Remarques:

 

 

  1. Certains mots de cette forme ont une signification causale

 

  Par exemple:

 

عَلِمَ = عَلَّمَ

 enseigner – s’avoir.

 

 

وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا 

Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), (2:31)

 

 

2. Cette forme peut être adoptée pour renforcer le sens.

 

 

Un acte est accompli avec une grande violence ou se poursuit pendant une durée plus longue.

 

 

قَطَعَ – قَطَّعَ

Couper en pièces – couper.

 

 

قَتَلَ – قَتَّلَ

Massacrer – tuer

 

 

3. Pour raccourcir: certains verbes de cette forme donnent le sens complet d’une phrase.

 

 

كَبَّرَ

Dire « Allahu akbar.« 

 

 

سَبَّحَ

Dire « SubhanAllah.« 

 

 

4. Changer d’une forme intransitive – اللَّازِمُ à transitif – الْمُتَعَدِّي.

 

 

Les mots intransitifs sous la forme I deviennent transitifs sous la forme II.

 

نَامَ – نَوَّمَ

Mettre à dormir – dormir.

 

 

5. Même sens qu’en triliteral. Sous cette forme, la signification du verbe dérivé est la même que celle de la racine.

 

بَدَّلَ – بَدَلَ

Changer – changer

 

 

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ 

Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d’autres, et pour les punir de leur fourberie (2:59)

 

 

6. Verbes formés à partir de noms

  Certains verbes de cette forme sont constitués de noms.

 

هَوَّدَ 

Rendre juif (du nom يَهُودٌ signifiant Juif)

 

 

نَصَّرَ

rendre chrétien (du mot نَصْرانِّيٌّ signifiant Chrétien)

 

 

7. Des significations totalement nouvelles sont données à la forme dérivée.

 

  Par exemple:

 

سَخَّرَ – سَخِرَ

se moquer – Assujettir

 

 

سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

«Gloire à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n’étions pas capables de les dominer. (43:13)

 

 

صَلَى – صَلَّى

Prier – prier

 

 

كَلِمَ – كَلَّمَ

Parler – injurier

 

 

8. Pour rendre la voix passive de cette forme, à l’accompli, la première radicale porte une dammah et la deuxième radicale porte une kasra.

 

Alors que à l’inaccompli, le signe du présent portera dammah, et la deuxième radicale portera une fatha.

 

Le nom verbal – المَصدَرُ  pour les verbes défecteux – الْفِعْلُ الناقِصُ sera sur la forme تَفْعِلَةٌ.

 

Par exemple:

 

زَكَّى  – تَزْكِيَةٌ

 

 

Conjugaison de زَكَّى purifier, nettoyer

 

  • Accompli – زَكَّى
  • Inaccompli – يُزَكِّي
  • Imperatif – زَكِّ
  • Nom verbal –تَزْكِيَةٌ
  • Participe actif  – مُزَكٍّ
  • Participe passif  – مُزَكًى
  • Passé passif  – زُكِّيَ
  • Inaccompli passif  – يُزَكَّى

 

 

وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ 

et sauve-moi de Pharaon et de son œuvre; et sauve-moi des gens injustes». (66:11)

 

 

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا

Il leur fait des promesses et leur donne de faux espoirs. Et le Diable ne leur fait que des promesses trompeuses. (4:120)

 

 

Remarque: certains verbes ne sont pas défectueux, mais leur nom verbal – مَصْدَر est également sur le modèle de تَفْعِلَةٌ.

 

  Exemples:

 

تَذْكِيْرٌ – تَذْكِرَةٌ = ذَكَّرَ

 

يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ

qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse (62:2)

 

 

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.​ (73:4)

 

 

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى 

Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très Haut,(87:1)

 

 

وَلَـٰكِنَّ اللَّـهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ

Mais Allah vous a fait aimer la foi et l’a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance (49:7)

 

 

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

Il est plutôt venu avec la Vérité et il a confirmé les messagers (précédents). (37:37)

 

 

4. فَاعَلَ – Forme de racine trilitère

 

 

La forme فَاعَلَ est construite en ajoutant ا – alif entre le premier radical ف et le second radical ع – le signe de l’inaccompli de ce modèle portant une dammah dessus.

 

 

 

Conjugaison de فَاعَلَ

 

 

  • Accompli – فَاعَلَ
  • Inaccompli – يُفَاعِلُ 
  • Impératif – فَاعِلْ 
  • Nom verbal – فِعَالٌ- مُفَاعِلَةٌ
  • Participe actif  – مُفَاعِلٌ
  • Participe passif  – مُفَاعَلٌ
  • Passé passif  – فُوْعِلَ
  • Inaccompli passif  – يُفَأعِلُ

 

 

La règle générale est suivie pour rendre la voix passive passé, mais l’alif – ا entre les deux sera changé en و.

 

 

Exemple:

 

  • فُوْعِلَ = فَاعَلَ

Points à noter:

 

  1. Les verbes de cette forme montrent généralement une action effectuée avec une autre (personne ou groupe). C’est donc toujours un verbe transitif.

 

 

Exemples:

 

  • Tuer – قَتَلَ
  • Se battre – قَاتَلَ

 

 

وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ

Combien de prophètes ont combattu, en compagnie de beaucoup de disciples (3:146)

 

 

Parfois, les verbes de cette forme peuvent avoir une signification complètement nouvelle à partir de leur racine trilitérale.

 

 

Exemples:

 

  • S’agenouiller / s’allonger = بَرَكَ
  • Bénir = بَارَكَ

 

 

الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا

dont Nous avons béni l’alentour, afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. (17:1)

 

 

Exemple:

 

  • Accompli – لَاقَى
  • Inaccompli – يُلاقِي
  • Impératif – لاقِ
  • Nom verbal – مُلاقَاةٌ
  • Participe actif  – مُلاقٍ
  • Participe passif  – مُلاقًى
  • Passé passif  – لُوْقِيَ
  • Inaccompli passif  – يُلاقَى

 

 

Exemples de la forme de racine trilitère فَاعَلَ utilisée dans le Saint Coran

 

 

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ 

J’étais sûr d’y trouver mon compte». (69:20)

 

 

وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ

Et combattez-les jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’association  (2:193)

 

 

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ

Le combat vous a été prescrit alors qu’il vous est désagréable. (2:216)

 

 

فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ

Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu’Allah a prescrit en votre faveur; (2:187)

 

 

 وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ

Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, (29:6)

 

 

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ

N’as-tu pas su (l’histoire de) celui qui, parce qu’Allah l’avait fait roi, argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur? (2:258)

 

 

وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا

Ceux qui ont édifié une mosquée pour en faire [un mobile] de rivalité (9:107)

 

 

إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّـهِ

Quand les hypocrites viennent à toi, ils disent: «Nous attestons que tu es certes le Messager d’Allah» (63:1)

 

 

وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ

Je ne veux nullement faire ce que je vous interdis. Je ne veux que la réforme, autant que je le puis. (11:88)

 

 

5. أَفْعَلَ – Forme de racine trilitère

 

 

 

La forme أَفْعَلَ est faite en préfixant hamza أ avec une fatha à la forme racine فَعَلَ. Ce hamza n’est pas le hamza de la jonction – hamzatul wasl, comme dans les autres formes; par conséquent, il est toujours prononcé. Le signe de l’inaccompli de ce motif porte une damma dessus.

 

 

Conjugaison de أَفْعَلَ

 

 

  • Accompli – أَفْعَلَ
  • Inaccompli – يُفْعِلُ
  • Impératif – أَفْعِلْ
  • Nom verbal – إِفْعَالٌ
  • Participe actif  – مُفْعِلٌ
  • Participe passif  – مُفْعَلٌ
  • Passé passif  – أُفْعِلَ
  • Inaccompli passif  – يُفْعَلُ

 

 

Point à noter:

 

 

1. Certains mots de cette forme ont une signification causale.

 

 

Exemples:

 

  • خَرَجَ – sortir
  • أخْرَخَ – faire sortir

 

  • نَزَلَ – descendre
  • أَنْزَلَ – faire descendre

 

 

وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

Et c’est en toute vérité que Nous l’avons fait descendre (le Coran), et avec la vérité il est descendu, et Nous ne t’avons envoyé qu’en annonciateur et avertisseur. (17:105)

 

 

2. Certains verbes intransitifs – الْمُتَعَدِّي sont fait à partir de verbes intransitifs – اللازِمُ

 

 

Exemples:

  • دَخَلَ – entrer
  • أَدْخَلَ – faire entrer

 

  • نَسِيَ – oublier
  • أَنْسَي – faire oublier

 

  • ذَهَبَ – aller
  • أَذْهَبَ – retirer

 

 

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ

Et ils diront: «Louange à Allah qui a écarté de nous l’affliction. (35:34)

 

 

3. Parfois, les verbes de cette forme peuvent avoir une signification complètement nouvelle à partir de leur racine trilitérale.

 

 

Exemples:

 

  • قَرَضَ – couper
  • أَقْرَضَ – prêter

 

  • لَقِيَ – rencontrer
  • أَلْقَى – abattre, jeter

 

 

إِن تُقْرِضُوا اللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا

Si vous faites à Allah un prêt sincère (64:17)

 

 

قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ 

«Jetez» dit-il. Puis lorsqu’ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent, et vinrent avec une puissante magie. (7:116)

 

 

4. Certains verbes de cette forme proviennent de noms

 

 

  • صُبْحٌ – matin
  • أَصْبَحَ – entrer le matin

 

  • مَساءٌ – soir
  • أَمْسَى – entrer en soirée

 

  • ضُحَى – matinée
  • أَضْحَى – entrer en matinée

 

 

5. Dans les verbes creux, le nom verbal sera sur le modèle de إِفْعَالَةٌ.

 

 

Exemples:

 

  • أَقَامَ = إِقَامَةٌ

 

 

Conjugaison de أَقَأمَ établir, renforcer:

 

 

  • Accompli – َقَامَ
  • Inaccompli – يُقِيْمُ
  • Impératif – أَقِمْ
  • Nom verbal – إِقَامَةٌ
  • Participe actif  – مُقِيْمٌ
  • Participe passif  – مُقَامٌ
  • Passé passif  – أُقِيْمَ
  • Inaccompli passif  – يُقَامُ

 

 

6.Dans les verbes défectueux, le nom verbal sera sur le modèle de إِفْعَاءٌ

 

 

Exemple:

 

  • أَوْفَى – إيْفَاءٌ

 

 

Conjugaison de أَوْفَى:

 

 

  • Accompli – َأَوْفَى
  • Inaccompli – يُوْفِي
  • Impératif – أَوْفِ
  • Nom verbal – إِيْفَاءٌ
  • Participe actif  – مُوْفٍ
  • Participe passif  – مُوْفًى
  • Passé passif  – أُوْفِيَ
  • Inaccompli passif  – يُوْفَى

 

 

Exemples de forme racine trilitérale أَفْعَلَ utilisé dans le Saint Coran

 

 

وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا

et ne dites pas à quiconque vous adresse le salut (de l’Islam): «Tu n’es pas croyant», (4:94)

 

 

لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ

leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n’est là qu’un être humain semblable à vous? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair?»  (21:3)

 

 

وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ

Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations.(21:7)

 

 

ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ

Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux que Nous voulûmes [sauver]. Et Nous fîmes périr les outranciers.(21:9)

 

 

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Et que de cités qui ont commis des injustices, Nous avons brisées; et Nous avons créé d’autres peuples après eux. (21:11)

 

 

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا

Toutes les fois qu’ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse(22:22)

 

 

وَأَحَلَّ اللَّـهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا

Alors qu’Allah a rendu licite le commerce, et illicite l’intérêt. (2:275)

 

 

وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ 

et ne commettez pas d’excès, car Il [Allah] n’aime pas ceux qui commettent des excès. (7:31)

 

 

يُوصِيكُمُ اللَّـهُ فِي أَوْلَادِكُمْ

Voici ce qu’Allah vous enjoint au sujet de vos enfants (4:11)

 

 

إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de l’Univers». (2:131)

 

 

6. تَفَعَّلَ – Forme de racine trilitère

 

 

Conjugaison de la forme تفَعَّلَ

 

 

La forme تَفَعَّلَ est faite en préfixant la lettre Ta ت avec la fatha à la forme racine فَعَلَ. De plus, la lettre ع portera une chaddah.

 

  • Accompli – تَفَعَّلَ
  • Inaccompli – يَتَفَعَّلُ
  • Impératif – تَفَعَّلْ
  • Nom verbal – تَفَعُّلٌ
  • Participe actif  – مُتَفَعِّلٌ
  • Participe passif  – مُتَفَعَّلٌ
  • Passé passif  – تُفُعِّلَ
  • Inaccompli passif  – يَتَفَعَّلُ

 

Point à noter:

 

 

1. تفَعَّلَ est la forme réflexive de فَعَّلَ. Ici, l’action se rapporte à celui qui agit.

 

 

Exemples:

 

  • عَلَّمَ – enseigner
  • تَعَلَّمَ – apprendre

 

  • فَرَّقّ – séparer
  • تَفَرَّقَ – se séparer

 

  • فَسَّحَ – rendre spacieux
  • تَفَسَّحَ – devenir spacieux

 

 

إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ

Et quand on vous dit de vous lever, levez-vous (58:11)

 

 

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا 

Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui  (73:8)

 

 

2. Verbes composés de noms

 

 

  • إثْمٌ – un péché
  • تَأَثَّمَ -fuir le péché

 

 

3. Verbes qui indiquent une action progressive

 

 

  • جَرَعَ – avaler, siroter
  • تَجَرَّعَ – à boire gorgée par gorgée

 

 

يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ

qu’il tentera d’avaler à petites gorgées. Mais c’est à peine s’il peut l’avaler. La mort lui viendra de toutes parts, mais il ne mourra pas; et il aura un châtiment terrible. (14:17)

 

 

4. تَفَعَّلَ verbes racines avec une toute nouvelle signification

 

 

  • كَلِمَ – injurier
  • تَكَلَّمَ – parler

 

  • صَدَقَ – parler vrai
  • تَصَدَّقَ – donner en charité

 

وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ

donneurs et donneuses d’aumône, (33:35)

 

 

Exemples de la Forme de racine trilitère تَفَعَّلَ utilisée dans le Saint Coran

 

 

وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا

Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses (2:234)

 

 

وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّـهُ

Ne convoitez pas ce qu’Allah a attribué aux uns d’entre vous plus qu’aux autres (4:32)

 

 

لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّـهُ مَا تَقَدَّمَ

fin qu’Allah te pardonne tes péchés (48:2)

 

 

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّـهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا

Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d’Allah et ne soyez pas divisés (3:103)

 

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ

Le jour où l’Heure arrivera, ce jour-là ils se sépareront [les uns des autres].(30:14)

 

 

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

O mon Seigneur! Fais que j’accomplisse assidûment la Salât ainsi qu’une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre Seigneur! (14:40)

 

 

 رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

«O notre Seigneur, accepte ceci de notre part! Car c’est Toi l’Audient, l’Omniscient. (2:127)

 

 

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ 

qui donne ses biens pour se purifier (92:18)

 

 

7. تَفَاعَلَ -forme verbale trilitérale

 

 

Si le préfixe ت est ajouté à la forme III – فَاعَلَ, il devient تَفَاعَلَ.

 

 

Conjugaison de تَفَاعَلَ

 

 

  • Accompli – تَفَاعَلَ
  • Inaccompli – يَتَفَاعَلُ
  • Impératif- تًفَاعَلْ
  • Nom verbal – تَفَاعُلٌ
  • Participe actif  – مُتَفَاعِلٌ
  • Participe passif  – مُتَفَاعَلٌ
  • Passé passif  – تُوُوْعِلَ
  • Inaccompli passif  – يُتَفَعَلُ

 

 

Point à noter:

 

 

1. Les mots de cette forme montrent généralement une action en cours avec une autre (personne ou groupe)

 

 

Exemples:

 

  • حَرَبَ – combattre
  • تَحَارَبَ – se battre

 

  • عَاوَنَ – aider
  • تَعَاوَن – s’entraider

 

 

2. Quand ى remplace le troisième radical ل

 

 

Exemples:

 

  • تَجَافَى – se détourner de

 

 

Conjugaison de تَفَاعَلَ

 

 

  • Accompli – تَجَافَى
  • Inaccompli – يَتَجَافَى
  • Impératif – تَجَافَى
  • Nom verbal – تَجَافٍ
  • Participe actif  – مُتَجَافٍ
  • Participe passif  – مُتَجَافًى
  • Passé passif  –تُجُوْفِىَ
  • Inaccompli passif  – يُتَجَافَى

 

 

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ

Ils s’arrachent de leurs lits pour invoquer leur Seigneur (32:16)

 

 

إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ

s’ils s’agréent l’un l’autre, et conformément à la bienséance (2:232)

 

 

تَفَاعَلَ forme verbale utilisée dans le Saint Coran

 

 

وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ

Ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). (49:11)

 

 

وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ

Entraidez-vous dans l’accomplissement des bonnes œuvres et de la piété  (5:2)

 

 

 إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance. (103:3)

 

 

 خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l’acquérir] (83:26)

 

 

 وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

et, passant près d’eux, ils se faisaient des œillades, (83:30)

 

 

وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ

 Si vous vous étiez donné rendez-vous, vous l’auriez manqué (effrayés par le nombre de l’ennemi). (8:42)

 

 

وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ 

 et vous vous seriez certainement disputés à propos de l’affaire (8:43)

 

 

فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ

Mais, lorsque les deux groupes furent en vue l’un de l’autre, il tourna les deux talons (8:48)

 

 

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Puis ils s’adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. (68:30)

 

 

8. إنْفَعَلَ – forme verbale trilitérale

 

 

La forme إنْفَعَلَ est construite en préfixant إنْ à la racine trilitérale.

 

 

Conjugaison de إِنْفَعَلَ

 

 

  • Accompli – إِنْفَعَلَ
  • Inaccompli – يَنْفَعِلُ
  • Impératif – إِنْفَعِلْ
  • Nom verbal – إِنْفِعَالٌ
  • Participe actif  – مُنْفَعِلٌ

 

 

فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا

Et tout d’un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut où s’abreuver! (2:60)

 

 

Point à noter:

 

  1. Parfois, les verbes de cette forme peuvent avoir une signification complètement nouvelle à partir de leur racine trilitérale.

 

  • طَلَقَ – être libéré de tout lien
  • إِنْطَلَقَ -continuer / partir

 

 

2. Le verbe racine transitif est changé en intransitif sous cette forme du verbe.

  • كَسَرَ – casser
  • إِنْكَسَرَ – être cassé

 

  • قَطَعَ – couper
  • إِنْقَطَعَ – être coupé

 

  • فَجَرَ – fendre/creuser
  • إِنْفَجَرَ – jaillir

 

 

Exemples de la forme verbale إِنْفَعَلَ utilisée dans le Saint Coran

 

 

إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ

Quand le ciel se rompra, (82:1)

 

 

فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا

Et voilà qu’en jaillirent douze sources. (7:160)

 

 

مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

 ne cesseront pas de mécroire jusqu’à ce que leur vienne la Preuve évidente (98:1)

 

 

 ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré. (67:4)

 

 

 انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge! (77:29)

 

 

9.اِفْتَعَلَ forme verbale trilitérale

 

 

Les verbes de la forme اِفْتَعَلَ sont faits en préfixant اِ et en infixant ت après ف en فَعَلَ formant ainsi اِفْتَعَلَ.

 

 

Conjugaison de اِفْتَعَلَ

 

 

  • Accompli – اِفَتَعَلَ
  • Inaccompli – يَفْتَعِلُ
  • Impératif – اِفْتَعِلْ
  • Nom verbal – اِفْتِعَالٌ
  • Participe actif  – مُفْتَعِلٌ
  • Participe passif – مُفْتَعَلٌ
  • Passé passif – أُفْتُعِلَ
  • Inaccompli passif – يُفْتَعَلُ

 

Point à noter:

 

  1. choisir / faire quelque chose pour soi.

 

 

Exemples:

 

  • كَانَ – peser, mesurer
  • اِكْتَالَ – recevoir par mesure de

 

  • كَسَبَ – gagner
  • اِكْتَسَبَ – gagner pour soi

 

 

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 

qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure, (83:2)

 

 

2.Parfois, les verbes de cette forme peuvent avoir une signification complètement nouvelle à partir de leur racine trilitérale.

 

 

  • نَصَرَ – aider
  • اِنْتَصَرَ – se vanger

 

  • ضَرَبَ – frapper
  • اِضْطَرَبَ – être dérangé

 

  • حَرَمَ – se priver de
  • اِحْتَرَمَ – respecter

 

 

3. La racine trilitère et cette forme ont la même signification.

 

 

  • بَدَعَ – provenir
  • اِبْتَدَعَ – inventer

 

  • قَرُبَ – être proche / approcher
  • اِقْتَرَبَ – se rapprocher / être proche

 

 

اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ

[L’échéance] du règlement de leur compte approche pour les hommes, alors que dans leur insouciance ils s’en détournent. (21:1)

 

 

4. Si le premier radical ف est l’une des lettres emphatiques: ص – ض – ط – ظ alors le ت de اِفْتَعَلَ sera changé en « ط ».

 

 

Exemples:

 

  • اِصْطَفَى = اِصْتَفَى – صَفَا – être ou devenir clair / choisir
  • اِضْطَرَبَ = اِضْتَرَبَ – ضَرَبَ – frapper / déranger 
  • اِطَّلَعَ = اِطْتَلَعَ – طَلَعَ -monter / apparaître – regarder / descendre

 

 

إِنَّ اللَّـهَ اصْطَفَىٰ آدَمَ وَنُوحًا

Certes, Allah a élu Adam, Noé, (3:33)

 

 

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d’en haut?»(37:54)

 

 

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Alors il regardera d’en haut et il le verra en plein dans la Fournaise, (37:55)

 

 

أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَـٰنِ عَهْدًا

Est-il au courant de l’Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? (19:78)

 

 

 إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ

à moins que vous ne soyez contraints d’y recourir.(6:119)

 

 

 

5. Si le premier radical ف est د ou ز, le ت de اِفْتَعَلَ se changera en د.

 

Exemple:

 

  • زَادَ – augmenter
  • اِزْدَادَ – s’élargir

 

  • دَخَلَ – entrer
  • ادَّخَلَ – entrer

 

 

6. Si le premier radical est ذ, alors le ت de اِفْتَعَلَ sera changé en د, et le ذ sera assimilé.

 

  • ذَكَرَ – mentionner
  • اِدَّكَرَ – اِدْدَكَرَ – rappeler

 

 

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir? (54:17)

 

 

7. Si le premier radical est hamza, il deviendra ت.

 

 

  • اِتَّخَذَ = اِئْتَخَذَ – أَخَذَ – prendre

 

 

مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّـهِ أَوْلِيَاءَ

Ceux qui ont pris des protecteurs en dehors d’Allah  (29:41)

 

 

8. Si la lettre faible و vient à la place de ف, le premier radical, le و se changera en ت, et le motif sera comme indiqué dans l’exemple.

 

 

  • اِتَّصَلَ = اِوْتَصَلَ – وَصَلَ 

 

 

Conjugaison de اِتَّصَلَ communiquer, se connecter:

 

  • Accompli – اِتَّصَلَ
  • Inaccompli – يَتَّصِلُ
  • Impératif – اِتَّصِلْ
  • Nom verbal – اِتِّصَالٌ
  • Participe actif  – مُتَّصِلٌ
  • Participe passif – مُتَّصَلٌ
  • Passé passif – أٌتُّصِلَ
  • Inaccompli passif – يُتَّصَلُ

 

 

9. Lorsque le premier radical est ى comme dans le cas de لَقِيَ, le verbe sous cette forme sera اِلْتَقَى

 

 

Conjugaison de اِلْتَقَى, rencontrer:

 

 

  • Accompli – اِلْتَقَى
  • Inaccompli – يَلْتَقِي
  • Impératif – اِلْتَقِ
  • Nom verbal – اِلْتِقَاءٌ
  • Participe actif  – مُلْتَقٍ
  • Participe passif – مُلْتَقًى
  • Passé passif – أُلْتُقِيَ
  • Inaccompli passif – يُلْتَقَى

 

 

يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ 

Le jour où les deux armées se rencontrèrent (3:155)

 

 

10. Dans le verbe doublement faible où و remplace ف et ى à la place de ل comme dans وَقَى, le و se changera en ت pour faire اِتَّقَى.

 

 

Conjugaison de اِتَّقَى, se protéger:

 

 

  • Accompli – اِتَّقَى
  • Inaccompli – يَتَّقِي
  • Impératif – اِتَّقِ
  • Nom verbal – اِتَّقَاءٌ
  • Participe actif  – مُتَّقٍ
  • Participe passif – مُتَّقَى
  • Passé passif – أُتَّقِيَ
  • Inaccompli passif – يُتَّقَى

 

 

لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Ainsi atteindriez-vous à la piété. (2:21)

 

 

Exemples de la forme verbale اِفْتَعَلَ utilisés dans le Saint Coran

 

 

 وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d’après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite]. (54:12)

 

 

وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ

 et vous y aurez ce que vos âmes désireront et ce que vous réclamerez,(41:31)

 

 

 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ 

et toute chair d’oiseau qu’ils désireront. (56:21)

 

 

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ

La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles (41:34)

 

 

وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ

 Et ils n’intercèdent qu’en faveur de ceux qu’Il a agréés (21:28)

 

 

وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ

D’autres ont reconnu leurs péchés, ils ont mêlé de bonnes actions à d’autres mauvaises.  (9:102)

 

 

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّـهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا

Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d’Allah et ne soyez pas divisés (3:103)

 

 

لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ

Elle sera récompensée du bien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura fait. (2:286)

 

 

10. اِفْعَلَّ forme verbale trilitérale

 

Préfixer اِ et doubler le ل fait اِفْعَلَّ. Ce formulaire est utilisé uniquement pour exprimer les couleurs et les défauts.

 

 

Conjugaison de اِفْعَلَّ

 

 

  • Accompli – اِفَتَعَلَ
  • Inaccompli – يَفْتَعِلُ
  • Impératif – اِفْتَعِلْ
  • Nom verbal – اِفْتِعَالٌ
  • Participe actif  – مُفْتَعِلٌ

 

 

Comme cette forme de verbe est intransitive – فِعْلُ اللَّازِم, il n’y aura pas de participe passif et de voix passive.

 

 

Exemples:

 

  • اِبْيَضَّ – devenir blanc
  • اِسْوَدَّ – devenir noir
  • اِصْفَرَّ – devenir noir
  • اِخْضَرَّ – devenir vert

 

 

فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ 

A ceux dont les visages seront assombris  (3:106)

 

 

وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ

Et quant à ceux dont les visages s’éclaireront (3:107)

 

 

وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ

Et ses yeux blanchirent d’affliction (12:84)

 

 

11. اِسْتَفْعَلَ forme verbale trilitérale

 

 

La forme verbale اِسْتَفْعَلَ est formée en préfixant اِسْتَ à فَعَلَ.

 

 

Conjugaison de اِسْتَفْعَلَ

 

 

  • Accompli – اِسْتَفعَلَ
  • Inaccompli – يَسْتَفْعِلُ
  • Impératif – اِسْتَفْعِلْ
  • Nom verbal – اِسْتِفْعَالٌ
  • Participe actif  – مُسْتَفْعِلٌ
  • Participe passif – مُسْتَفْعَلٌ
  • Passé passif – أُسْتَفْعِلَ
  • Inaccompli passif – يَسْتَفْعَلُ

 

 

Point à noter:

 

  1. La principale caractéristique est qu’elle exprime souvent la recherche, la demande ou l’exigence exprimée sous la forme de la racine.

 

 

  • غَفَرَ – pardonner
  • اِسْتَغْفَرَ – demander pardon

 

  • أَذِنَ – permettre
  • اِسْتَاْذَنَ – demander la permission

 

  • عَلِمَ – savoir 
  • اِسْتَعْلَمَ – rechercher le savoir

 

  • نَصَرَ – aider
  • اِسْتَنْصَرَ – demander de l’aide

 

 

2. Ce formulaire indique une certaine qualité qu’une personne peut avoir ou non.

 

 

Exemples:

 

  • عَظُمَ – être grand
  • اِسْتَعْظَمَ – être considéré comme grand

 

  • كَرُمَ – être généreux
  • اِسْتَكْرَمَ –  être considéré comme généreux

 

  • حَسُنَ – être bon
  • اِسْتَحْسُنَ –  être considéré comme bon

 

 

3. Cette forme est réflexive de la forme اِفْعلَّ

 

 

  • أَخْبَرَ – informer
  • اِسْتَخْبَرَ – rechercher ou recueillir des informations

 

  • أَسْلَمَ – abandonner / livrer
  • اِسْتَسْلَمَ – se rendre

 

 

4. Quand ى vient à la place de ل comme dans اِسْتَفْتَى, alors le modèle est observé comme ci-dessous:

 

 

Conjugaison de اسْتَفْتَى – demander un avis juridique

 

 

  • Accompli – اِسْتَفْتَى
  • Inaccompli – يَسْتَفْتِى
  • Impératif –اِسْتَفْتِ
  • Nom verbal – اِسْتِفْتَاءٌ
  • Participe actif  – مُسْتَفْتٍ
  • Participe passif – مُسْتَفْتًى
  • Passé passif – أُسْتُفْتِيَ
  • Inaccompli passif – يُسْتَفْتَى

 

 

Exemples de la forme verbale  اِسْتَفْعَلَ utilisé dans le Saint Coran

 

 

 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours. (1:5)

 

 

 إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ

Seuls ceux qui entendent répondent à l’appel [de la foi] (6:36)

 

 

اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّـهِ

Répondez à l’appel de votre Seigneur avant que ne vienne un jour dont Allah ne reportera jamais le terme. (42:47)

 

 

فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ 

Qu’ils répondent à Mon appel, et qu’ils croient en Moi, afin qu’ils soient bien guidés. (2:186)

 

 

 فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ

Mais s’ils ne te répondent pas (28:50)

 

 

لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ 

 j’aurais eu des biens en abondance  (7:188)

 

 

وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

 se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux.(71:7)

 

 

وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ

 J’ai essayé de le séduire mais il s’en défendit fermement. (12:32)

 

 

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّـهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ

Ne vont-ils donc pas se repentir à Allah et implorer Son pardon?(5:74)

 

 

وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ

et ceux qui implorent pardon juste avant l’aube.(3:17)

 

 

12. إِفْعَالَّ forme verbale trilitérale

 

 

إِفْعَالَّ est formé en préfixant إِ et en infixant alif – ا entre ع et ل et en doublant le ل. Les verbes de cette forme décrivent généralement l’intensité de la couleur.

 

 

Conjugaison de إِفْعَالَّ

 

 

  • Accompli – إِفْعَالَّ
  • Inaccompli – يَفْعَالُّ
  • Impératif- إِفْعَالِلْ
  • Nom verbal – إِفْعِيْلالٌ
  • Participe actif  – مُفْعَالٌّ

 

Exemple:

 

  • إِدْهَامَّ – être vert foncé / noir

 

 

Exemple de la forme verbale  إِفْعَالَّ utilisée dans le Saint Coran

 

 

 

مُدْهَامَّتَانِ 

Ils sont d’un vert sombre.(55:64)

 

 


 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le nom verbal en arabe | اِسْمُ الْمَصْدَرُ

Le nom verbal en arabe | اِسْمُ الْمَصْدَرُ

Le nom verbal en arabe | اِسْمُ الْمَصْدَرُ

Introduction: au nom verbal en arabe – اِسْمُ الْمَصْدَرُ

 

 

La source à partir de laquelle tous les noms et verbes sont dérivés est appelée الْمَصْدَرُ. Un nom verbal peut se voir prefixé l’article ال ou le tanwine et peut être décliné selon la phrase, c’est-à-dire le cas nominatif, accusatif et génitif.

 

  Exemple:

 

لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

Pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi religieuse) ne les empêchent-ils pas de tenir des propos mensongers et de manger des gains illicites? Que leurs actions sont donc mauvaises!(5:63)

 

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّـهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا

O vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d’un repentir sincère.  (66:8)

 

 

 فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ

L’expiation en sera de nourrir dix pauvres, de ce dont vous nourrissez normalement vos familles, ou de les habiller, ou de libérer un esclave. (5:89)

 

  Voici les noms et verbes dérivés du nom verbal – الْمَصْدَرُ:

 

  • Verbes – أَفْعَالٌ
  • Participe actif – اسْمُ الفاعِلِ
  • Participe passif – اِسْمُ المَفْعُولِ
  • Les adverbes de lieux et de temps – اسْمُ الظَّرْفِ
  • Nom des instrument – اسْمُ الآلَةِ
  • Le superlatif comparatif – اسْمُ التَّفْضِيْلِ
  • l’adjectif – اسْمُ الصِّفَةِ
  • l’élatif – اسْمُ المُبَالِغَةِ

 

 

Certaines règles ne régissent pas les formes verbales telles qu’elles sont acceptées par l’écoute, la tradition.

 

 

Les modèles suivants du nom verbal sont utilisés dans le Saint Coran:

 

 

Modèle فَعْلٌ

 

 

فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Son âme l’incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants. (5:30)

 

 

Modèle فَعُلٌ

 

 

إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ 

car l’association à [Allah] est vraiment une injustice énorme.»(31:13)

 

 

 Modèle فُعْلٌ

 

 

وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ

Et ils dirent: «Nos cœurs sont enveloppés et impénétrables» (2:88)

 

 

Modèle فَعَلٌ

 

 

 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

Nous avons, certes, créé l’homme pour une vie de lutte. (90:4)

 

 

Modèle فَعِلٌ

 

 

وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ

Ils apportèrent sa tunique tachée d’un faux sang (12:18)

 

 

Modèle فًعَلٌ

 

 

هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

‘est un guide pour les pieux (2:2)

 

 

Modèle فَعْلَةٌ

 

 

 فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ

J’ai donc pris une poignée de la trace de l’Envoyé; (20:96)

 

 

Modèle فِعْلَةٌ

 

 

 تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ 

Que voilà donc un partage injuste! (53:22)

 

 

 

Modèle فُعْلَةٌ

 

 

 إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا

Vous étiez sur le versant le plus proche (8:42)

 

 

Modèle فَعَلَةٌ

 

 

 فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ

 qu’il se rachète alors par un Siyâm ou par une aumône ou par un sacrifice. (2:196)

 

 

Modèle فَعِلَةٌ

 

 

وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ

Et la parole de ton Seigneur s’est accomplie (6:115)

 

 

Modèle فِعْلَى

 

 

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ

Ce n’est qu’un rappel à l’intention de tout l’univers. (6:90)

 

 

Modèle فَعْلَى

 

 

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ

Ce n’est qu’un rappel à l’intention de tout l’univers.(21:15)

 

 

Modèle فُعْلَى

 

 

قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَـٰذَا غُلَامٌ

Il dit: «Bonne nouvelle! Voilà un garçon!» (12:19)

 

 

Modèle فَعْلانِ

 

 

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا

Et lorsque Moïse retourna à son peuple, fâché, attristé (7:150)

 

 

Modèle فُعْلانِ

 

 

وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Et ils ont dit: «Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C’est à Toi que sera le retour». (2:285)

 

 

Modèle فَعْلانِ

 

 

وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ

 et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. (49:7)

 

 

Modèle  فَعَالٌ

 

 

وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ

Nous sommes bien Capable de la faire disparaître. (23:18)

 

 

Modèle فَعَالٌ

 

 

وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ

tandis que c’est le plus acharné disputeur. (2:204)

 

 

Modèle فُعَالٌ

 

 

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ 

Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis».  (38:24)

 

 

Modèle فَعَالَةٌ

 

 

بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّـهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ

Désaveu de la part d’Allah et de Son messager à l’égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte: (9:1)

 

 

Modèle فَعَالَةٌ

 

أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ 

Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins (9:19)

 

 

Modèle فُعُولٌ

 

 

فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

Endure donc ce qu’ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher; (50:39)

 

 

Modèle فَعُوْلٌ

 

 

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ

Son Seigneur l’agréa alors du bon agrément(3:37)

 

 

Modèle فَعِيْلٌ

 

 

 وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا

Et Nous vous fîmes [un peuple] plus nombreux(17:6)

 

 

Modèle فَعُوْلَةٌ

 

وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا

Et (Il a créé) parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d’autres pour diverses utilités; (6:142)

 

 

Remarque: Le modèle فَعْلَةٌ est appelé اِسْمُ الْمَرَّةِ. Il est utilisé pour spécifier le nombre de fois qu’un acte est commis.

 

Il existe une sorte de الْمَصْدَرُ appelé المَصْدَرُ المِيمي. Son modèle peut être مَفْعَلٌ – مَفْعِلٌ – مُفْعَلٌ.

 

 

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ

Et dis: «O mon Seigneur, fais que j’entre par une entrée de vérité  (17:80)

 

 

خَالِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا 

pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour! (25:76)

 

 


 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le participe passif en arabe

Le participe passif en arabe

Le participe passif en arabe

Introduction au participe passif

 

 

Nous avons vu que الْمَفْعُلُ بِهِ, objet simple porte l’action du verbe. Mais le participe passif اِسْمُ الْمَفْعُولِ suit le modèle de مَفْعُولٌ.

 

Exemples:

 

فَعَلَ – مَفْعُولٌ

Effectué / fait

 

 

فَتَحَ – مَفْتُوْحٌ

ouvert

 

 

خَلَقَ – مَخْلُوْقٌ

créé

 

 

جَمَعَ – مَجْمُوْعٌ

recueilli

 

 

عَلِمَ – مَعْلُوْمٌ

su

 

Tableaux des participes passives pour le genre masculin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولٌ مَفْعُولَانِ مَفْعُولُوْنَ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولا مَفْعُولَيْنِ مَفْعُولِيْنَ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولٍ مَفْعُولَيْنِ مَفْعُولِيْنَ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

 

Tableaux des participes passives pour le genre féminin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولَةٌ مَفْعُولَتَانِ مَفْعُولاتٌ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولَةً مَفْعُولَتَيْنِ مَفْعُولاتٍ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَفْعُولَةٍ مَفْعُولَتَيْنِ مَفْعُولاتٍ

Fait Deux fait Tous fait

 

 

Exemples de l’article passif utilisé dans le Saint Coran

 

 

وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّـهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ

Et les Juifs disent: «La main d’Allah est fermée!» Que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient-ils pour l’avoir dit. Au contraire, Ses deux mains sont largement ouvertes: Il distribue Ses dons comme Il veut. (5:64)

 

 

 وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ 

et par le jour promis! (85:2)

 

 

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

et par le témoin et ce dont on témoigne!(85:3)

 

 

Le participe passif des verbes portant la hamza (sur le modèle de أَكَلَ, سَأَلَ et قَرَأَ) et des verbes assimilés (sur le modèle de وَعَدَ et يَسِرَ) sera également sur le modèle de مَفْعُوْلٌ.

 

  Exemples:

 

أَكَلَ – مَأْكُوْلٌ

mangé

 

سَأَلَ – مَسْؤُوْلٌ

demandé

 

قَرَأَ – مَقْرُوءٌ

lu

 

وَعَدَ – مَوْعُوْدٌ

promis

 

يَسِرَ – مَيْسُوْرٌ

réalisé

 

 

Verbes creux – الأَجْوَفُ

 

 

Lorsque le second radical est la lettre faible و comme dans قَالَ alors son participe passif sera de la forme مَقُوْلٌ.

 

 

Tableaux des participes passives pour le genre masculin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلٌ مَقُوْلانِ مَقُوْلُوْنَ

Dis (deux) dis (tous) dis

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلًا مَقُوْلَيْنِ مَقُوْلِيْنَ

Dis (deux) dis (tous) dis

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلٍ مَقُوْلَيْنِ مَقُوْلِيْنَ

Dis (deux) dis (tous) dis

 

 

 

Table des participes passives pour le genre féminin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلَةٌ مَقُوْلَتَانِ مَقُوْلَاتٌ

Dis (deux) dis (tous) dis

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلَةً مَقُوْلَتَيْنِ مَقُوْلَاتٍ

Dis (deux) dis (tous) dis

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَقُوْلَةٍ مَقُوْلَتَيْنِ مَقُوْلَاتٍ

Said (two) said (all) said

 

 

Lorsque le deuxième radical est la lettre faible ى, comme dans بَاعَ alors son participe passif sera de la forme مَبِيْعٌ.

 

 

Tableau des participes passives pour le genre masculin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعٌ مَبِيْعَانِ مَبِيْعُوْنَ

vendu deux vendus tous vendus

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعًا مَبِيْعَيْنِ مَبِيْعِيْنَ

vendu deux vendus tous vendus

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعٍ مَبِيْعَيْنِ مَبِيْعِيْنَ
 
vendu deux vendus tous vendus

 

 

 

Tableau des participes passives pour le genre féminin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعَةٌ مَبِيْعَتَانِ مَبِيْعَاتٌ

vendu deux vendus tous vendus

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعَةً مَبِيْعَتَيْنِ مَبِيْعَاتٍ

vendu deux vendus tous vendus

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
مَبِيْعَةٍ مَبِيْعَتَيْنِ مَبِيْعَاتٍ

vendu deux vendus tous vendus

 

 

 

Verbes défecteux – الناقِصُ

 

 

Lorsque le troisième radical est la lettre faible و ou ى, le اِسْمُ الْمَفْعُولِ se présente sous la forme suivante:

 

  Exemples:

 

دَعَا – مَدْعُوْوٌّ

invité

 

 

رَمَى – مَرْمِيٌّ

jeté

 

 

لَقِيَ – مَلْقِيٌّ

rencontré

 

 

Verbes à deux lettres – المُضاعَفُ

 

 

Les verbes à double lettre ont aussi leur particule passive de la forme مَفْعُوْلٌ.

 

  Exemple:

 

ظَنَّ – مَظْنُونٌ

Suspecté

 

 

Exemples d’articles passifs utilisés dans le Saint Coran

 

 

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ

C’est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés, (101:4)

 

 

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

Et de la nuit consacre une partie [avant l’aube] pour des Salât surérogatoires: afin que ton Seigneur te ressuscite en une position de gloire. (17:79)

 

 

 فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée. (105:5)

 

 

ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ 

C’est un jour où les gens seront rassemblés; et c’est un jour solennel (attesté par tous). (11:103)

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le Participe actif en arabe | اِسْمُ الفاعِل

Le Participe actif en arabe | اِسْمُ الفاعِل

Le Participe actif en arabe | اِسْمُ الفاعِل

Introduction au participe actif – اِسْمُ الفاعِلِ

 

 

En arabe, le nom utilisé pour faire une action (sujet), est appelé اِسْمُ الفاعِلِ. Il est formé en ajoutant un alif – ا au premier radical du verbe فَعَلَ. La lettre du milieu reçoit une kasrah et le dernier radical reçoit un tanwine. Le modèle de participe actif sera فَاعِلٌ.

 

Exemple:

 

سَجَدَ /  سَاجِدٌ

celui qui se prosterne / se prosterner

 

 

حَمِدَ / حَامِدٌ

celui qui loue / louer

 

 

كَفَرَ / كَافِرٌ

Un mécréant / mécroire

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre masculin:

 

 

Cas nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلٌ فَاعِلانِ فَاعِلُوْنَ

Un faiseur Deux faiseurs Des faiseurs

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلًا فَاعِلَيْنِ فَاعِلِيْنَ

Un faiseur Deux faiseurs Des faiseurs

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلٍ فَاعِلَيْنِ فَاعِلِيْنَ

Un faiseur Deux faiseurs Des faiseurs

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre féminin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلَةٌ فَاعِلَتَانِ فَاعِلاتٌ

une actrice deux actrices des actrices

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلَةٌ فَاعِلَتَيْنِ فَاعِلاتٍ

une actrice deux actrices des actrices

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
فَاعِلَةٍ فَاعِلَتَيْنِ فَاعِلاتٍ

une actrice deux actrices des actrices

 

 

 

Exemples de participes actifs utilisés dans le Saint Coran

 

 

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

Dis: «O vous les infidèles! (109:1)

 

 

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ 

Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez. (109:4)

 

 

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

Et vous n’êtes pas adorateurs de ce que j’adore. (109:5)

 

 

 فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ

Alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes. (5:52)

 

 

وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

 ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement. (2:25)

 

 

Les verbes assimilés et portant la Hamza

 

 

Les verbes portant la hamza sur le modèle de أَكَلَ – سَأَلَ et قَرَأَ ou les verbes assimilés sur le modèle de وَعَدَ et يَسِرَ prennent leur participe actif sur le modèle de فَاعِلٌ.

 

  Exemples:

 

أَكَلَ / آكِلٌ

celui mange / mangeur

 

سَأَلَ / سَائِلٌ

questionneur

 

قَرَأَ / قَارِئٌ

lecteur

 

وَعَدَ / وَاعِدٌ

celui qui promet

 

يَسِرَ / يَاسِرٌ

facilitateur

 

Exemples:

 

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable (70:1)

 

 

Remarque: certains participes actifs sont sur le modèle de فَعِيْلٌ. Ceux-ci viennent comme des adjectifs et décrivent des qualités éternelles.

 

  Exemple:

 

عَظِيْمٌ – grand

 

حَسِيْنٌ – bon

 

كَبِيْرٌ – grand

 

 

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 

– Et [Allah] dit: «Sors de là [du Paradis], car te voilà banni! (15:34)

 

 

إِنْ هَـٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

ce n’est qu’un ange noble! (12:31)

 

 

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, (1:3)

 

 

Les verbes creux

 

 

Lorsque le deuxième radical est la lettre faible و ou ى, alors leur participe actif sera sur le modèle de فَاعِلٌ.

 

  Exemples:

 

قَالَ / قَائِلٌ

parleur

 

 

بَاغَ / بائِغٌ

vendeur

 

 

Les verbes défecteux

 

 

Lorsque le troisième radical est la lettre faible و ou ى, par exemple دَعَا et رَمَى, le participe actif sera sur le modèle de دَاعِوٌ et دَامِوٌ selon le modèle فَاعِلٌ. Cependant, nous observons un changement dans sa formation.

 

 

دَعَا = دَاعِوٌ  – دَاعٍ

appeleur / crieur

 

رَمَى = رامِوُ – رامٍ

celui qui jette

 

لَقِيَ = لاقِوٌ – لاقٍ

celui qui rencontre

 

 

En effet, lorsque و ou ى porte une dammah tanwine et est précédé de kasrah, alors les و et ى sont abandonnés, et la harakah de la lettre précédente est changé en tanwine kasrah.

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre masculin – دَاعٍ:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعٍ دَاعِيَانِ دَاعُوْنَ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعِيًا دَاعِيَيْنِ دَاعِيْنَ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعٍ دَاعِيَيْنِ دَاعِيْنَ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre féminin

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعِيَةٌ دَاعِيَتَانِ دَاعِيَاتٌ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعِيَةً دَاعِيَتَيْنِ دَاعِيَاتٍ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
دَاعِيَةٍ دَاعِيَتَيْنِ دَاعِيَاتٍ

Un appelant Deux appelants Des appelants

 

 

Remarque: Quand اَلْ est ajouté au singulier des participes actifs comme دَاعٍ, le ى sera écrit comme الدَّاعِي.

 

 

Verbes à deux lettres – الْمُضاعَفُ

 

 

Selon le modèle فَاعِلٌ, le participe actif des verbes sur le modèle de ظَنَّ devrait être ظَانِنٌ. Mais ils seront écrits avec une chaddah  comme ظَآنٌّ.

 

Exemples:

 

ظَنَّ =ظَانِنٌ – ظَآنٌّ

Celui qui soupçonne.

 

 

ضَلَّ = ضّالِلٌ – ضَالٌّ

Celui qui s’égare / égareur

 

 

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés. (1:7)

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre masculin – ظَنَّ:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنٌّ ظَآنَّانِ ظَآنُّوْنَ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 


Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنَّا ظَآنَّيْنِ ظَآنَّيْنَ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنٍّ ظَآنَّيْنِ ظَآنَّيْنِ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 

 

Tableau des participes actifs pour le genre féminin:

 

 

Nominatif – حَالَةُ الرَّفَعِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنَّةٌ ظَآنَّتَانِ ظَآنَّاتٌ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 

 

Accusatif – حَالَةُ النَصَبِ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنَّةً ظَآنَّتَيْنِ ظَآنَّاتٍ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 

 

Génitif – حَالَةُ الجَرِّ

 

 

Singulier Duel Pluriel
ظَآنَّةٍ ظَآنَّتَيْنِ ظَآنَّاتٍ

Celui qui soupçonne Ces deux qui soupçonnent Ceux qui soupçonnent

 

 

Exemples de participe actif utilisé dans le Saint Coran

 

 

تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّـهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

La révélation du Livre vient d’Allah, le Puissant, le Sage. (39:1)

 

 

 أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ

Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, reste en dévotion, prosterné et debout, prenant garde à l’au-delà et espérant la miséricorde de son Seigneur… (39:9)

 

 

وَأَرْضُ اللَّـهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ

La terre d’Allah est vaste et les endurants auront leur pleine récompense sans compter. (39:10)

 

 

التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّـهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou qui jeûnent), qui s’inclinent, qui se prosternent, qui commandent le convenable et interdisent le blâmable et qui observent les lois d’Allah… et fais bonne annonce aux croyants. (9:112)

 

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

La double emphase en arabe | نُونُ التَّوْكِيد – لامُ التَّوْكِيد

La double emphase en arabe - cours d'arabe gratuit

La double emphase en arabe | نُونُ التَّوْكِيد - لامُ التَّوْكِيد

Introduction à la double emphase

 

 

Pour souligner la signification du temps inaccompli, لَ est ajouté comme préfixe au temps inaccompli et نّnoune thaqila ou نْ noune khafifa comme suffixe. Nous l’appelons en arabe la double emphase.

 

 

Par exemple:

 

 

Conjugaison avec le نّ noune thaqila

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَيَفْعَلَنَّ لَيَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلُنَّ

En effet, il fait / fera En effet, ils font / feront tous les deux En effet, ils font tous / feront tous

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلْنَانِّ

En effet, elle fait / fera En effet, elles font / feront toutes les deux En effet, elles font toutes / feront toutes

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلُنَّ

En effet tu fais / feras En effet, vous faites / ferez tous les deux En effet vous faites / ferez

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلِنَّ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلْنَانِّ

En effet tu fais / feras En effet, vous faites / ferez toutes les deux En effet vous faites / ferez

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لأفْعَلَنَّ لَنَفْعَلَنَّ

En effet je fais / ferai En effet nous faisons / ferons

 

 

Conjugaison du  نْnoune khafifa

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَيَفْعَلَنْ لَيَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلُنْ

En effet, il fait / fera En effet, ils font / feront tous les deux En effet, ils font tous / feront tous

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنْ لَتَفْعَلَانِّ لَيَفْعَلْنَانَّ

En effet, elle fait / fera En effet, elles font / feront toutes les deux En effet, elles font toutes / feront tous

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلَنْ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلُنْ

En effet tu fais / feras En effet, vous faites / ferez tous les deux En effet, vous faites / ferez tous

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لَتَفْعَلِنْ لَتَفْعَلَانِّ لَتَفْعَلْنَانِّ

En effet tu fais / feras En effet, vous faites / ferez toutes les deux En effet, vous faites / ferez toutes

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لأفْعَلَنْ لَنَفْعَلَنْ

En effet je fais / ferai En effet nous faisons / ferons

 

 

Lam atta’kid et Noune atta’kid peuvent aussi se rattacher aux formes impérative et passive du verbe.

 

  Exemple:

 

وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ

Or, s’il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés (12:32)

 

  نّ – noune thaqila peut être attaché sans ل à l’inaccompli pour l’emphase.

 

Exemple:

 

يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ 

O enfants d’Adam! Que le Diable ne vous tente point (7:27)

 

 

يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ

O enfants d’Adam! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes (7:35)

 

  ل peut venir sans ن attaché avec un nom, un pronom ou une préposition.  

 

Exemples:  

 

 وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ

Et si tu dois t’étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront poussière, reviendrons-nous vraiment à une nouvelle création?» (13:5)

 

 

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ 

L’homme est certes, en perdition (103:2)

 

 

وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّـهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

Et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut Se passer de tout l’univers. (29:6)

 

 

لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا شَدِيدًا أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Je la châtierai sévèrement! ou je l’égorgerai! ou bien elle m’apportera un argument explicite». (27:21)

 

 

وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّـهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ

Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos sentiers. Allah est en vérité avec les bienfaisants. (29:69)

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe passif à l’inaccompli | الْفِعْلُ الماضِي المَجْهُولُ

Le verbe passif à l'inaccompli

Le verbe passif à l'inaccompli | الْفِعْلُ الماضِي المَجْهُولُ

Le passif à l’inaccompli  se forme en donnant une dammah au signe de l’inaccompli, et une fatha à sa seconde radicale.

 

 

1. Le verbe passif régulier à l’inaccompli – الصَحِيْحُ

 

  Exemple: يُفْعَلُ = يُفْعَلُ  

 

Conjugaison du verbe régulier يُرْفَعُ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُرْفَعُ يُرْفَعَانِ يُرْفَعُوْنَ

Il est élevé / sera élevé Ils sont tous deux élevés / seront élevés Ils sont tous élevés / seront élevés.

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُرْفَعُ تُرْفَعَانِ يُرْفَعْنَ

Elle est élevée / sera élevée Elles sont toutes deux élevées / seront élevées Elles sont soulevées / le seront.

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُرْفَعُ تُرْفَعَانِ تُرْفَعُوْنَ

Tu es élevé / serez élevé Vous êtes élevés / serez élevés tous les deux Vous êtes élevés / serez élevés

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُرْفَعِيْنَ تُرْفَعَانِ تُرْفَعْنَ

Tu es élevé / serez élevé Vous êtes élevées / serez élevées toutes les deux Vous êtes élevées / serez élevées

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُرْفَعُ نُرْفَعُ

Je suis élevé / serai élevé Nous sommes élevés / serons élevés


 
 

2. Le verbe passif portant la Hamza à l’inaccompli – الْمَهْمُوْزُ

 

 

Conjugaison du verbe يُؤْمَرُ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُؤْمَرُ يُؤْمَرَانِ يُؤْمَرُوْنَ

Il est commandé / sera commandé Ils sont commandés / seront commandés tous les deux Ils sont commandés / seront commandés

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُؤْمَرُ تُؤْمَرَانِ يُؤْمَرْنَ

Elle est commandée / sera commandée Elles sont commandées / seront commandées tous les deux Elles sont commandés / seront commandes

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُؤْمَرُ تُؤْمَرَانِ تُؤْمَرُوْنَ

Tu es commandé / sera commandé Vous êtes commandés / seront commandés tous les deux Vous êtes commandés / seront commandés

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُؤْمَرِيْنَ تُؤْمَرَانِ تُؤْمَرْنَ

Tu es commandé / sera commandé Vous êtes commandées / seront commandées toutes les deux Vous êtes commandées / seront commandées

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُؤْمَرُ نُؤْمَرُ

Je suis commandé / vais être commandé Nous sommes commandés / allons être commandé

 

 

Conjugaison du verbe passif à l’inaccompli يُسْأَلُ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُسْأَلُ يُسْأَلانِ يُسْأَلونَ

Il est demandé / sera demandé Ils sont tous les deux demandés / seront demandés Ils sont tous demandés / seront demandés

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُسْأَلُ تُسْأَلانِ يُسْأَلْنَ

Elle est demandée / sera demandée Elles sont toutes les deux demandées / seront demandées Elles sont tous demandées / seront demandées

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُسْأَلُ تُسْأَلانِ تُسْأَلُونَ

Tu es demandé / sera demandé Vous êtes tous les deux demandés / seront demandés Vous êtes tous demandés / seront demandés

 

 

2e personne du féminin

 

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُسْأَلِيْنَ تُسْأَلانِ تُسْأَلْنَ

Tu es demandée / sera demandée Vous êtes toutes les deux demandées / seront demandées Vous êtes toutes demandées / seront demandées

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُسْأَلُ نُسْأَلُ

On me demande / on me demandera On nous demande / on nous demandera

 

 

Conjugaison de يُهْزَأُ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُهْزَأُ يُهْزَئانِ يُهْزَأُوْنَ

Il est ridiculisé / sera ridiculisé Ils sont tous les deux ridiculisés / ridiculisés Ils sont tous ridiculisés / ridiculisés

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُهْزَأُ تُهْزَئانِ يُهْزَئْنَ

Elle est ridiculisé / sera ridiculisé Elles sont tous les deux ridiculisés / ridiculisés Elles sont tous ridiculisés / ridiculisés

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُهْزَأُ تُهْزَئانِ تُهْزَأُوْنَ

Tu es ridiculisé / sera ridiculisé Vous êtes tous les deux ridiculisés / ridiculisés Vous êtes tous ridiculisés / ridiculisés

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُهْزَئيْنَ تُهْزَئانِ تُهْزَئْنَ

Tu es ridiculisée / sera ridiculisée Vous êtes toutes les deux ridiculisées / ridiculisées Vous êtes tous ridiculisées / ridiculisées

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُهْزَأُ نُهْزَأُ

Je suis ridiculisé / serai ridiculisé Nous sommes ridiculisés / serons ridiculisés

 

 

3. Les verbes passifs faibles à l’inaccompli – الأفْعَالُ المُعْتَلَّة

 

 

Le modèle de verbe وَعَدَ – يَعِدُ = يُوْعَدُ

 

 

  يُوْعَدُ est selon le temps passif à l’inaccompli يُفْعَلُ.

 

Comme mentionné dans le chapitre précédent, il n’y aura pas de voix passive pour les verbes commençant par ى comme verbes intransitifs.

 

Le modèle de verbe قَالَ – يَقُوْلُ = يُقَالُ. Le و est changé par un alif de prolongation ا.

 

 

Conjugaison du verbe passif à l’inaccompli يُقَالُ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُقَالُ يُقَالانِ يُقَالُوْنَ

Il a dit / sera dit Ils ont tous les deux été informés / seront informés Ils ont tous été dit / seront informés

 


3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُقَالُ تُقَالانِ يُقَالْنَ

Elle a dit / sera dit Elles ont toutes les deux été informées / seront informées Elles ont tous été dit / seront informées

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُقَالُ تُقَالانِ تُقَالُوْنَ

On t’a dit / on te dira On vous a dit tous les deux / on vous le dira On vous a tous dit / on vous le dira

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُقَالِيْنَ تُقَالانِ تُقَالْنَ

On t’a dit / on te dira On vous a dit toutes les deux / on vous le dira On vous a toutes dit / on vous le dira

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُقَالُ نُقَالُ

On m’a dit / on me dira On nous a dit / on nous dira

 

 

Dans les pluriels féminins à la troisième personne et à la deuxième personne, l’alif sera supprimé.

 

 

Le verbe passif  دَعَا – يَدْعُوْا = يُدْعَى

 

 

Le ى est changé en un long alif ا. Cet alif est supprimé des pluriels féminins à la deuxième et à la troisième personne.

 

 

Conjugaison du verbe passif يُدْعَى

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُدْعَى يُدْعَيَانِ يُدْعَوْنَ

Il est appelé / sera appelé Ils sont tous les deux appelés / seront appelés Ils sont tous appelés / seront appelés

 


3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُدْعَى تُدْعَيَانِ يُدْعَوْنَ

Elle est appelée / sera appelée Elles sont tous les deux appelées / seront appeleés Elles sont tous appelées / seront appelées

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُدْعَى تُدْعَيَانِ تُدْعَوْنَ

tu es appelé / seraappelé Vous êtes tous les deux appelés / serez appelés Vous êtes tous appelés / serez appelés

 


2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُدْعِيْنَ تُدْعَيَانِ تُدْعَوْنَ

tu es appelé / seraappelé Vous êtes toutes les deux appelées / serez appelées Vous êtes toutes appelées / serez appelées

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُدْعَى نُدْعَى

Je suis appelé / serai appelé Nous sommes appelés / serons appelés

 

 

  • Le verbe passif زَمَى – يَرْمَي = يُرْمَى
  • Le verbe passif  لَقِيَ – يَلْقَى = يُلْقَى

 

 

4. Le verbe passif à doublement de lettres à l’inaccompli – اللَّفِيْفُ

 

 

  • Le verbe passif de وَقَى – يَقِي = يُوْقَى

 

 

5. L’inaccompli du verbe passif à doublement de lettre  – المُضاعَفُ

 

  • Le verbe passif de عَضَّ – يَعُضُّ = يُعَضُّ

 

 

Conjugaison de يُعَضُّ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
يُعَضُّ يُعَضَّانِ يُعَضُّوْنِ

Il est élevé / sera élevé Ils sont tous deux élevés / seront élevés Ils sont tous élevés / seront élevés.

 


3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُعَضُّ تُعَضَّانِ يُعَضَضْنَ

Elle est élevée / sera élevée Elles sont toutes deux élevés / seront élevés Elles sont soulevées / le seront.

 


2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُعَضُّ تُعَضَّانِ تُعَضُّوْنِ

Tu es élevé / sera élevé Vous êtes tous les deux élevés / serez élevés Vous êtes élevé / serez élevé

 


2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تُعَضِّيْنَ تُعَضَّانِ تُعَضَضْنَ

Vous êtes élevée / serez élevée Vous êtes toutes les deux élevées / serez élevées Vous êtes élevée/ serez élevée

 

 

Première personne du masculin et féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُعَضُّ نُعَضُّ

Je suis élevé / serai élevé Nous sommes élevés / serons élevés



 

Le verbe passif à l’inaccompli utilisé dans le Saint Coran

 

 

وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ

Le châtiment de l’au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus. (41:16)

 

 

أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

«N’ayez pas peur et ne soyez pas affligés; mais ayez la bonne nouvelle du Paradis qui vous était promis. (41:30)

 

 

 يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Ils discutent avec toi au sujet de la vérité après qu’elle fut clairement apparue; comme si on les poussait vers la mort et qu’ils (la) voyaient. (8:6)

 

 

وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّـهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Et craignez le jour où vous serez ramenés vers Allah. Alors chaque âme sera pleinement rétribuée de ce qu’elle aura acquis. Et ils ne seront point lésés. (2:281)

 

 

هَـٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ

Voici deux clans adverses qui disputaient au sujet de leur Seigneur. A ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l’eau bouillante, (22:19)

 

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe passif en arabe | الْفِعْلُ الماضِي المَجْهُولُ

Le verbe passif en arabe

Le verbe passif en arabe | الْفِعْلُ الماضِي المَجْهُولُ

Introduction du verbe au passif

 

 

Le verbe connu اَلْفِعْلُ الْمَعْرُوْفُ est la voix active du verbe. Ici, nous connaissons le sujet, c’est-à-dire que l’auteur du verbe est spécifié. Aussi, nous avons discuté de ces types de verbes dans tous les chapitres précédents sur le modèle de فَعَلَ – فَعِلَ – فَعُلَ. Néanmoins, en arabe, il existe aussi ce que nous appelons le verbe inconnu ou un verbe passif.

 

  Exemple:

 

 أَن سَخِطَ اللَّـهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ

de sorte qu’ils ont encouru le courroux d’Allah, et c’est dans le supplice qu’ils éterniseront. (5:80)

 

 

حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ

Et quand il eut atteint le Couchant (18:86)

 

 

Ainsi, nous appelons en arabe la voix passive du verbe: الَفِعْلُ المَجْهُوْلُ (inconnu). Ici, nous ne connaissons pas le sujet, c’est-à-dire que l’acteur n’est pas spécifié. De plus, à partir d’un verbe transitif – الْفِعْلُ الْمُتَعَدَّي, nous formons généralement le verbe passif.

 

 

Il a deux composants – le verbe passif et l’objet en tant que sujet اَلْفَاعِلُ n’est pas présent. Ainsi, l’objet prendra la harakah du sujet, c’est-à-dire une dammah. Aussi en arabe, nous appelons le député du sujet نَائِبُ الفَاعِل.

 

  Exemple:

 

وَوُضِعَ الْكِتَابُ

Et on déposera le livre (18:49)

 

 

  الْكِتَابُ = نَائِبُ الفَاعِل وُضِعَ= المَجْهُوْلُ

 

 

En arabe, nous formons le verbe passif en changeant la harakah du participe actif فَعَلَ – فَعِلَ – فَعُلَ en فُعِلَ. Ainsi, le changement est standard pour tous les verbes. En plus, la dammah caractérise le changement sur le premier radical et la kasrah sur le second radical.

 

1. Le verbe régulier au passif – الصَّحِيحُ

 

 

Conjugaison du verbe passif رُفِعَ:

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رُفِعَ رُفِعَا رُفِعُوا

Il a été élevé Ils ont été élevés tous les deux Ils ont été évelés

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رُفِعَتْ رُفِعَتَا رُفِعْنَ

Elle a été élevée Elles ont été élevées toutes les deux Elles ont été évelées

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رُفِعْتَ رُفِعْتُمَا رُفِعْتُمْ

Tu as été élevé Vous avez été élevés tous les deux Vous avez été élevés.

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رُفِعْتِ رُفِعْتُمَا رُفِعْتُنَّ

Tu as été élevé Vous avez été élevés toutes les deux Vous avez été élevés.

 

 

Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
رُفِعْتُ رُفِعْنَا

J’ai été élevé Nous avons été élevés

 

 

Conjugaison de نُصِرَ et سُمِعَ:

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
نُصِرَ نُصِرَا نُصِرُوا

Il a été aidé Ils ont été aidés tous les deux Ils ont été aidés.

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
نُصِرَتْ نُصِرَتَا نُصِرَنَ

Elle a été aidée Elles ont été aidées toutes les deux Elles ont été aidées.

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
نُصِرَتَ نُصِرَتُمَا نُصِرَتُمْ

Tu as été aidé Vous avez été aidés tous les deux Vous avez été aidés

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
نُصِرَتِ نُصِرَتُمَا نُصِرَتُنَّ

Tu as été aidé Vous avez été aidées toutes les deux Vous avez été aidées

 

 

Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
نُصِرَتُ نُصِرَنَا

J’ai été aidé Nous avons été aidés

 

 

Exemples utilisés dans le Saint Coran

 

 

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

et que le soleil et la lune seront réunis, (75:9)

 

 

 إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ

Ceux qui s’opposent à Allah et à Son messager seront culbutés comme furent culbutés leurs devanciers. (58:5)

 

 

 وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes. (78:19)

 

 

2. Le verbe passif portant la Hamza

 

 

Le verbe passif portant la hamza est quand la hamza أ vient comme premier, deuxième ou troisième radical comme dans أَكَلَ – سَأَلَ ou قَرَأَ, la voix passive est sur le même modèle que celle de فُعِلَ. Ainsi, le premier radical porte une dammah  et le deuxième radical porte une kasrah. Les tableaux suivants montrent leur conjugaison.

 

 

Conjugaison du verbe passif portant la hamza  أُمِرَ:

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُمِرَ أُمِرَا أُمِرُوْا

Il a été ordonné Ils ont été tous les deux ordonnés Ils ont été ordonnés
 
 
3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُمِرَتْ أُمِرَتَا أُمِرْنَ

Elle a été ordonné Elles ont été toutes les deux ordonnées Elles ont été ordonnées

 

 
2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُمِرْتَ أُمِرْتُمَا أُمِرْتُمْ

Tu as été ordonné Vous avez été ordonné tous les deux Vous avez été ordonné
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُمِرْتِ أُمِرْتُمَا أُمِرْتُنَّ

Tu as été ordonnée Vous avez été ordonnée toutes les deux Vous avez été ordonnée

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُمِرْتُ أُمِرْنَا

J’ai été ordonné Nous avons été ordonnés

 

 

Tableau du verbe hamzé passif سُئِلَ:

 

 
3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سُئِلَ سُئِلَا سُئِلُوْا

Il a été ordonné Ils ont été ordonnés tous les deux Ils ont été ordonnés
 
 
3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سُئِلَتْ سُئِلَتَا سُئِلْنَ

Elle a été ordonnée Elles ont été ordonnées toutes les deux elles ont été ordonnées

 

 
2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سُئِلْتَ سُئِلْتُمَا سُئِلْنَ

Tu as été ordonné Vous avez été ordonnés tous les deux Vous avez été ordonnés
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سُئِلْتِ سُئِلْتُمَا سُئِلْتُنَّ

Tu as été ordonné Vous avez été ordonnées toutes les deux Vous avez été ordonnées

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
سُئِلْتُ سُئِلْنَا

J’ai été ordonné Nous avons été ordonnés

 

 

Conjugaison du verbe passif هُزِأَ:

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هُزِأَ هُزِأَا هُزِأُوْا

Il a été ridiculisé Ils ont tous les deux été ridiculisés Ils ont été ridiculisés
 
 
3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هُزِأَ تْ هُزِأَ تَا هُزِأَ نَ

Elle a été ridiculisée Elles ont toutes les deux été ridiculisées Elles ont été ridiculisées

 

 
2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هُزِأَ تَ هُزِأَ تُمَا هُزِأَ تُمْ

Tu as été ridiculisé Vous avez tous les deux été ridiculisés Vous avez été ridiculisés

 

 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هُزِأَ تِ هُزِأَ تُمَا هُزِأَ تُنَّ

Tu as  été ridiculisée Vous avez toutes les deux été ridiculisées Vous avez été ridiculisées

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
هُزِأَ تُ هُزِأَ نَا

J’ai été ridiculisé Nous avons été ridiculisés.

 

 

3. Les verbes faibles au passif

 

 

Le verbe assimilié au passif – المِثَالى

 

 

Lorsque و est le premier radical à la place de ف dans la voix active, le motif sera le même que فُعِلَ, et nous n’observerons aucun changement.

 

 

Conjugaison du verbe passif وُعِدَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
وُعِدَ وُعِدَا وُعِدُوْا

On lui a promis On leur a tous les deux promis on leur a promis
 
 
3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
وُعِدَتْ وُعِدَتَا وُعِدْنَ

On lui a promis On leur a toutes deux promis On leur a promis
 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
وُعِدْتَ وُعِدْتُمَا وُعِدْتُمْ

On t’a promis On vous a promis On vous a promis
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
وُعِدْتِ وُعِدْتُمَا وُعِدْتُنَّ

On t’a promis On vous a toutes les deux promis On vous a promis

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
وُعِدْتُ وُعِدْنَا

On m’a promis On nous a promis

 


Les verbes avec le premier radical « ى » sont généralement des verbes intransitifs – اَلْفِعْلُ اللَّازِمُ. Par conséquent, la voix passive de ces verbes ne peut pas être formée.

 

Exemple: يَئِسَ

 

 

Le verbe creux au passif – الأَجْوَفُ

 

 

Quand و vient comme deuxième radical à la place de ع comme dans قَالَ, le passif devrait être قُوِلَ selon la règle, mais il est lu comme قِيْلَ pour une prononciation facile.

 

 

Conjugaison du verbe creux au passif قِيْلَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قِيْلَ قِيْلَا قِيْلُوْا

On lui a dit On leur a dit tous les deux On leur a tous dit
 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قِيْلَتْ قِيْلَتَا قُلْنَ

On lui a dit On leur toutes les deux dit On leur a dit
 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قُلتَ قُلتُمَا قُلتُمْ

On t’a dit On vous a tous les deux dit On vous a dit
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قُلتِ قُلتُمَا قُلتُنَّ

On t’a dit On vous a toutes les deux dit On vous a dit

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
قُلتُ قُلنَا

On m’a dit On nous a dit

 


Comme nous le voyons dans le tableau ci-dessus, la voix passive du pluriel féminin à la troisième personne est قُلْنَ. Le modèle sera ensuite reporté comme pour le modèle au passé.

 

 

Conjugaison du verbe passif خِيْفَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
خِيْفَ خِيْفَا خِيْفُوْا

Il avait craint Ils avaient tous deux craint. Ils avaient tous craint.
 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
خِيْفَتْ خِيْفَتَا خِفْنَ

Elle avait craint Elles avaient toutes deux craint. elles avaient toutes craint.

 

 
2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
خِفْتَ خِفْتُمَا خِفْتُمْ

Tu avais craint Vous aviez tous les deux craint Vous aviez tous craint
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
خِفْتِ خِفْتُمَا خِفْتُنَّ

Tu étais craint Vous étiez toutes les deux craint Vous étiez toutes craint

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
خِفْتُ خِفْنَا

J’ai crains Nous avions craint

 


Comme خَافَ est une exception au modèle de قَالَ, le pluriel féminin à la troisième personne sera خِفْنَ, puis le tableau sera reporté comme au passé.

 

 

Quand ى vient comme deuxième radical à la place de ع comme dans بَاعَ, la voix passive aurait dû être يبُيِعَ selon la règle générale. Cependant, il est écrit comme بِيْعَ pour une prononciation facile.

 

 

Conjugaison du verbe passif خِيْفَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِيْعَ بِيْعَا بِيْعُوْا

Il a été vendu Ils ont été vendus tous les deux Ils ont tous été vendus 
 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِيْعَتْ بِيْعَتَا بِعْنَ

Elle a été vendue Ils ont été vendus tous les deux Ils ont tous été vendus
 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِعْتَ بِعْتُمَا بِعْتُمْ

Tu as été vendu Vous avez été vendu tous les deux Vous avez été vendu
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِعْتِ بِعْتُمَا بِعْتُنَّ

Tu as été vendu Vous avez été vendu toutes les deux Vous avez été vendu

 

 

Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِعْتُ بِعْنَا

J’ai été vendu Nous avons été vendu

 


À partir du modèle ci-dessus, nous voyons que le verbe passif du pluriel féminin à la troisième personne est بِعْنَ et le modèle qui le suit est le même qu’au passé.

 

 

Conjugaison du verbe passif – النَّاقِصُ

 

 

Quand و remplace ل comme dans دَعَا, alors son verbe passif au lieu d’être دُعِوَ sera écrit comme دُعِىَ.

 

 

Conjugaison du verbe passif دُعِيَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
دُعِىَ دُعِيَا دُعُوْا

Il était appelé Ils ont tous deux été appelés. Ils ont tous été appelés.
 
 

3e personne du féminin

 

Singulier Duel Pluriel
دُعِيَتْ دُعِيَتَا دُعِيْنَ

Elle a été appelée Ils ont tous deux été appelés. Ils ont tous été appelés.
 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
دُعِيْتَ دُعِيْتُمَا دُعِيْتُمْ

Tu as été appelé Vous avez été appelé tous les deux Vous avez été appelé
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
دُعِيْتِ دُعِيْتُمَا دُعِيْتُنَّ

Tu as été appelé Vous avez été appelé toutes les deux Vous avez été appelé

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
دُعِيْتُ دُعِيْنَا

J’ai été appelé Nous avons été appelés

 

 


Quand ى vient à la place de ل comme dans رَمَى et لَقَى, le modèle de verbe passif suit respectivement رَمِيَ comme selon le modèle standard de فُعِلَ.

 

 

4. Voix passive du verbe à doublement de lettres

 

 

Les verbes à double lettre (verbes doublement faibles) tels que وَقَى deviennent وُقِيَ selon فُعِلَ et suivront le modèle standard.

 

 

Verbes à doublement de lettres – الْمُضَاعَفُ

 

 

Les verbes à doublement de lettre comme عَضَّ deviennent عُضَّ et suivent le modèle standard.

 

 

Conjugaison du verbe passif عُضَّ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
عُضَّ عُضَّا عُضُّوْا

Il a été mordu Ils ont tous deux été mordus. Ils ont été mordu
 
 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
عُضَّتْ عُضَّتَا عُضِضْنَ

Elle a été mordu Elles ont toutes deux été mordues. Elles ont été mordues

 

 
2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
عُضِضْتُ عُضِضْتُمَا عُضِضْتُمْ

Tu as été mordu Vous avez été mordus tous les deux Vous avez été mordus.
 
 

2e personne du féminin

 

Singulier Duel Pluriel
عُضِضْتِ عُضِضْتُمَا عُضِضْتُنَّ

Tu as été mordue Vous avez été mordues toutes les deux Vous avez été mordues.

 

 
Première personne (masculin/féminin)

 

 

Singulier Duel Pluriel
عُضِضْتُ عُضِضْنَا

J’ai été mordu J’ai été mordu

 

 


Exemples de verbes passifs  à doublement de lettre dans le Saint Coran:

 

 

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

 

Et quand on leur dit: «Ne semez pas la corruption sur la terre», ils disent: «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!» (2:11)

 

 

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ

 

 

Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!» L’eau baissa, l’ordre fut exécuté et l’arche s’installa sur le Jûdi (11:44)

 

 

وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

 

Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé et on fera venir les prophètes et les témoins; on décidera parmi eux en toute équité et ils ne seront point lésés; (39:69)

 

 

وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ 

Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu’il y a dedans, (18:49)

 

 

قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ

Dis: «il m’a été interdit d’adorer ceux que vous priez en dehors d’Allah». (6:56)  

 

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les verbes transitifs et intransitifs en Arabe

Les verbes transitifs et intransitifs en Arabe

Les verbes transitifs et intransitifs en Arabe

Les verbes sont de deux types en arabe, verbe transitif et intransitif:

  • les verbes intransitifs – اَلْفِعْلُ اللَّازِمُ
  • les verbes transitifs – اَلْفِعْلُ الْمُتَعَدَّى

 

 

1. Les verbes intransitifs

 

 

Lorsqu’un verbe intransitif est utilisé dans une phrase, il n’y a pas besoin d’un objet. Le verbe, avec le sujet, donne un sens complet à la phrase.

 

 

Exemples de verbes intransitifs utilisés dans le Saint Coran

 

 

 فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ

mais vous les avez pris en raillerie jusqu’à oublier de M’invoquer, et vous vous riiez d’eux. (23:110)

 

 

وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ

Et ils vinrent à leur père, le soir, en pleurant. (12:16)

 

 

2. Les verbes transitifs

 

 

Un verbe transitif aura toujours besoin d’un objet. Lorsqu’un verbe transitif est utilisé dans une phrase, il aura un sujet et un objet pour donner un sens complet à une phrase.

 

 

Exemples de verbes transitifs utilisés dans le Saint Coran

 

 

فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّـهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ

Ils les mirent en déroute, par la grâce d’Allah. Et David tua Goliath (2:251)

 

 

 ضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ

Allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de Noé et la femme de Lot. (66:10)

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe à l’impératif en arabe | الْفِعْلُ الأَمْرُ

Le verbe à l'impératif en arabe | الْفِعْلُ الأَمْرُ

Le verbe à l'impératif en arabe | الْفِعْلُ الأَمْرُ

Introduction

 

 

L’impératif est la forme d’un verbe pour donner un ordre. L’impératif est de deux ordres:

 

  • L’ordre direct
  • L’ordre indirect

 

L’ordre direct est effectué à la deuxième personne.

 

Exemples:

 

اِضْرِبْ Frappe

اُنْظُرْ Regarde

اِشْرَبْ Bois

 

 

Parfois, l’ordre est donné à la troisième et à la première personne. Dans un tel cas, on parle d’ordre indirect -الْأَمْرُ لِلْغَائِبِ و الْمُتَكَلِّمِ.

 

Exemples:

 

لِيَضْرِبْ Il devrait frapper

لِأَنْصُرْ Il devrait aider

لِأَشْرَبْ Il devrait boire

 

 

1. L’ordre direct – أَمْرٌ لِلْمُخَاطَبِ

 

 

Comme nous l’avons dit précédemment, le commandement direct est formé à partir de la seconde personne de l’inaccompli, masculin et féminin. Observons maintenant comment le temps de l’inaccompli de la deuxième personne est changé en la forme impérative du verbe.

 

 

Le verbe فَعَلَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تَفْعَلُ تَفْعَلانِ تَفْعَلُوْنَ

tu fais vous faites tous les deux vous faites

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تَفْعَلِيْنَ تَفْعَلانِ تَفْعَلْنَ

tu fais vous faites toutes les deux  vous faites

 

 

Étape 1: Dans le tableau des temps à l’inaccompli ci-dessus, supprimez le signe de la deuxième personne du temps à l’inaccompli « تَ » comme on peut le voir dans le tableau ci-dessous:

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
فْعَلُ فْعَلانِ فْعَلُوْنَ

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
فْعَلِيْنَ فْعَلانِ فْعَلْنَ

 

 

Étape 2: Ajoutez hamza à la place de ت. Si le deuxième radical du temps à l’inaccompli porte une «fatha, ou kasrah», alors le hamza ا préfixé portera une kasrah. Supposons que le deuxième radical porte une dammah, l’alif préfixé portera également une dammah. De même, il n’y aura jamais de fatha sur le préfixe hamza à l’impératif.

 

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْعَلُ اِفْعَلانِ اِفْعَلُوْنَ

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْعَلِيْنَ اِفْعَلانِ اِفْعَلْنَ

 

 

La lettre hamza préfixé est appelée hamzatul waslهَمْزِةُ الْوَصْلِ, le hamza est joint. Bien que présent dans l’écriture, il n’est pas lu. Il joint le mot précédent au mot suivant.

 

 

Étape 3: La dernière lettre du singulier masculin portera un sukouen dessus. Tous les autres lettres noune – ن sont abandonnés sauf celui du féminin Pluriel. Par conséquent, l’impératif sera comme ci-dessous:

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْعَلْ اِفْعَلا اِفْعَلُوْا

Fais Faites tous les deux Faites

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْعَلِيْ اِفْعَلا اِفْعَلْنَ

Fais Faites toutes les deux Faites

 

 

Le verbe فَتَحَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْتَحْ اِفْتَحَا اِفْتَحُوْا

Ouvre Ouvrez tous les deux Ouvrez

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِفْتَحِيْ اِفْتَحَا اِفْتَحْنَ

Ouvre Ouvrez toutes les deux Ouvrez

 

 

Le verbe ضَرَبَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِضْرِبْ اِضْرِبَا اِضْرِبُوْا

frappe frappez tous les deux frappez

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِضْرِبِيْ اِضْرِبا اِضْرِبْنَ

frappe frappez tous les deux frappez

 

 

Le verbe نَصَرَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اُنْصُرْ اُنْصُرَا اُنْصُرُوا

Aide Aidez tous les deux Aidez

 

 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اُنْصُرِيْ اُنْصُرَا اُنْصُرْنَ

Aide Aidez tous les deux Aidez

 

 

Exemples de l’ordre direct des verbes à l’impératif utilisés dans le Saint Coran

 

 

وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

et [ne vous ai-Je pas engagés] à M’adorer? Voilà un chemin bien droit. (36:61)

 

 

ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ 

Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire. (38:42)

 

 

 وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ

Et Nous dîmes: «O Adam, habite le Paradis toi et ton épouse, (2:35)

 

 

2. Le verbe portant la Hamza à l’impératif

 

hamza en première radicale

 

 

L’impératif est formé en supprimant le signe du temps de l’inaccompli ت. Le hamza en première radicale du mot verbal portant la hamza sera également supprimé. Aucun préfixe (hamza) n’est utilisé pour rendre  de tels verbes à l’impératif.

 

 

Le verbe أَكَلَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
كُلْ كُلَا كُلُوْا

Mange Mangez tous les deux Mangez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
كُلِيْ كُلا كُلْنَ

Mange Mangez toutes les deux Mangez

 

 

Exemples de verbe portant la hamza à l’impératif utilisés dans le Coran

 

 

فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا

Mange donc et bois et que ton œil se réjouisse! (19:26)

 

 

خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ

Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et prie pour eux. Ta prière est une quiétude pour eux. Et Allah est Audient et Omniscient. (9:103)

 

 

وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا

 et nourrissez-vous-en de partout à votre guise; (2:35)

 

 

Certains verbes portant la hamza s’écartent cependant de leur schéma et prennent le hamzatul wasl sous la forme impérative.

 

 

Le verbe أَذِنَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِئْذَنْ اِئْذَنَا اِئْذَنُوْا

Permet Permettez tous les deux Permettez

 

 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِئْذَنِي اِئْذَنَا اِئْذَنَّ

Permet Permettez toutes les deux Permettez

 

 

Hamza en seconde radicale

 

 

Le verbe سَأَلَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سَلْ – اِسْأَلْ سَلَا – اِسْأَلَا سَلُوْا- اِسْأَلُوْا
 
demande demandez tous les deux demandez

 

 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
سَلِي – اِسْأَلِيْ سَلا – اِسْأَلا سَلْنَ – اِسْأَلْنَ

demande demandez toutes les deux demandez

 

 

Le schéma du verbe سَأَلَ peut être formé avec ou sans hamzatul wasl comme indiqué dans le tableau ci-dessus.

 

 

Exemples de verbes portant la hamza en seconde radicale  à l’impératif

 

 

سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ

Demande aux enfants d’Israël combien de miracles évidents Nous leur avons apportés!  (2:211)

 

 

وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا 

Et interroge la ville où nous étions (12:82)

 

 

Hamza en troisième radicale

 

 

Le verbe قَرَأَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِقْرَأْ اِقْرَءَا اِقْرَءُوْا

Lis Lisez tous les deux Lisez
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِقْرَئِي اِقْرَءَا اِقْرَئْنَ

Lis Lisez toutes les deux Lisez

 

 

Exemples du verbe portant la hamza en troisième radicale utilisés dans le Saint Coran

 

 

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, (96:1)

 

 

 

3. La forme impérative des verbes faibles

 

 

Les verbes faibles: première radicale و ou ى

 

 

Lorsque le premier radical du verbe faible est و, le signe du temps à l’inaccompli  ت est supprimé et l’impératif est formé sans hamzatul wasl.

 

 

Le verbe  وَعَدَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
إِيْئَسْ إِيْئَسا إِيْئَسْنُوْا

pleure pleurez tous les deux pleurez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
إِيْئَسِي إِيْئَسَا إِيْئَسْنَ

pleure pleurez toutes les deux pleurez

 

 

Lorsque le verbe faible a le premier radical ى, l’impératif est formé en supprimant le signe du temps à l’inaccompli ت et en ajoutant le hamzatul wasl.

 

 

Le verbe  و عد à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
عِدْ عِدَا عِدُوْا

Promet Promettez tous les deux Promettez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
عِدِي عِدَا عِدْنَ

Promet Promettez toutes les deux Promettez

 

 

Les verbes creux à l’impératif

 

 

Ici l’impératif se forme sans hamzatul wasl et en supprimant le signe du temps à l’inaccompli ت.

 

 

Le verbe  قَالَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قُلْ قُولَا قُولُوْا

dis Dites tous les deux Dites
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قُولِي قُولَا قُلْنَ

dis Dites toutes les deux Dites

 

 

Le verbe  بَاعَ à l’impératif

 

 

 

2e personne du masculin

 

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِعْ بِيْعَا بِيْعُوْا

Vends vendez tous les deux vendez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
بِيْعِي بِيْعَا بِعْنَ

Vends vendez toutes les deux vendez

 

 

Les verbes défectueux

 

 

Ici, le signe du temps de l’inaccompli, ت est supprimé et hamzatul wasl est préfixé au mode impératif. Les lettres faibles du verbe seront supprimées au masculin et féminin singulier.

 

 

Le verbe  دَعَا à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُدْعُ أُدْعُوَا أُدْعُوْا

Invite invitez tous les deux invitez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُدْعِي أُدْعُوَا أُدْعُوْنَ

Invite invitez tous les deux invitez

 

 

Le verbe  رَمَى à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
إِرْمِ إِرْمِيَا إِرْمُوْا

Jette Jettez tous les deux Jettez
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
إِرْمِي إِرْمِيَا إِرْمِيْنَ

Jette Jettez tous les deux Jettez

 

 

Le verbe  لَقِيَ à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِلْقَ اِلْقَيَا اِلْقُوْا

rencontre rencontrez tous les deux rencontrez
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اِلْقِي اِلْقَيَا اِلْقَيْنَ

rencontre rencontrez toutes les deux rencontrez

 

 

Le verbe  رَأَى à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رَ رَيَا رَوْا

Vois Voyez tous les deux voyez
 

2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
رَيْ رَيَا رَيْنَ

Vois Voyez toutes les deux voyez

 

 

Parce que رَأَى est un verbe faible portant la hamza dont le motif est irrégulier.

 

 

Exemples de verbes faibles à l’impératif

 

 

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ 

«Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d’intelligence. (20:54)

 

 

قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Dis-[leur]: «Apportez la Thora et lisez-la, si ce que vous dites est vrai!» (3:93)

 

 

 ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ

Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur (16:125)

 

 

4. La forme impérative du verbe doublement faible

 

 

Ici l’impératif est formé en supprimant la lettre faible ى et le signe du temps à de l’inaccompli ت.

 

 

Le verbe وَقَى à l’impératif

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قِ قِيَا قُوْا

Sauve Sauvez tous les deux Sauvez

 


2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
قِيْ قِيِا قِيْنَ

Sauve Sauvez toutes les deux Sauvez

 

 

 

Exemple utilisé dans le Saint Coran

 

 

 

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Et il est des gens qui disent: «Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l’au-delà; et protège-nous du châtiment du Feu!» (2:201)

 

 

Impératif pour les verbes doublés

 

 

L’impératif se fait en préfixant hamzatul wasl après avoir laissé tomber le signe du temps à l’inaccompli ت.

 

 

 

Le verbe غَضَّ à l’inaccompli

 

 

2e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُغْضُضْ أُغْضُضَا أُغْضُضُوا

baisse le regard baissez tous les deux regard baissez le regard
 
 
2e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
أُغْضُضِ أُغْضُضَا أُغْضُضْنَ

baisse le regard baissez toutes les deux regard baissez le regard

 

 

Exemple utilisé dans le Saint Coran

 

 

وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ

Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c’est bien la voix des ânes». (31:19)

 

 

 

5. l’ordre indirect du verbe impératif

 

 

Introduction

 

 

L’ordre indirect est donnée au temps à l’inaccompli à la troisième et à la première personne. Cela se fait en ajoutant le préfixe لِ du jussif au temps de l’inaccompli à la troisième et à la première personne. Cela s’appelle lam de commandementلَامُ الْأَمْرِ.

 

 

 

Forme indirecte du verbe impératif – فَعَلَ

 

 

3e personne du masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لِيَفْعَلْ لِيَفْعَلَا لِيَفْعَلُوْا

Il devrait faire Ils tous deux devraient faire Ils devraient faire

 

 

3e personne du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لِيَفْعَلْ لِيَفْعَلَا لِيَفْعَلْنَ

Elle devrait faire Elles toutes deux devraient faire Elles devraient faire

 

 

1ère personne du masculin et du féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
لِأَفْعَلْ لِنَفْعَلْ

Je devrais faire Nous devrions faire

 

 

Lorsque lam de commandement لِ est préfixé au temps de l’inaccompli, la dernière lettre de la troisième personne du singulier et de la première personne du singulier et pluriel portera un soukoune.

 

Les ن du duel et pluriel sont abandonnés sauf pour le pluriel féminin à la troisième personne.

 

 

L’exemple due l’ordre indirect utilisé dans le Saint Coran

 

 

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

et ils crieront: «O Mâlik! Que ton Seigneur nous achève!» Il dira: «En vérité, vous êtes pour y demeurer [éternellement]»! (43:77)

 

 

Remarque: lorsque le lam de commandement لِ est précédé d’un و ou d’un ف, la kasrah du لِ est changée en soukoune.

 

 

Exemples due l’ordre indirect utilisé dans le Saint Coran

 

 

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ

Qu’ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka’ba], (106:3)

 

 

قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ مَدًّا ۚ

Dis: «Celui qui est dans l’égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps (19:75)

 

 

 


Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.