La construction possessive en arabe | اَلْمُرَّكَبُ الإِضافِي

la consruction possessive - cours d'arabe coranique gratuit

La construction possessive en arabe | اَلْمُرَّكَبُ الإِضافِي

Introduction – la construction possessive – اَلْمُرَّكَبُ الإِضافِي

 

 

La construction possessive est une combinaison de deux noms dans laquelle le premier nom appartient ou est en possession du deuxième nom.

 

Exemples:

 

نَارُ اللَّهِ – le feu d’Allah

 

 

رَسُولُ اللَّهِ – Le prophète d’Allah

 

 

نَصْرُ اللَّهِ – l’aide d’Allah

 

 

حَدِيْثُ الجُنُودِ – l’histoire des soldats

 

 

حِزْبُ الشَّيْطَانِ – Le partie du diable

 

 

صَاحِبُ الْحُوْتِ – le compagnon du poisson

 

يَوْمُ الْفَصْلِ – le jour de la décision

 

al Mudafاَلْمُضَافُ sera toujours un nom indéfini, et il n’aura jamais l’article اَلْ ajouté à lui.

 

al Mudafاَلْمُضَافُ peut porter une dammah, une fatha ou une kasrah, mais il ne portera jamais de Tanwine.

 

Le second nom اَلْمُضَافُ إِلَيْهِ est généralement ( mais pas toujours) un nom propre, ou bien un nom commun défini par اَلْ.

 

اَلْمُضَافُ إِلَيْهِ – le possesseur dans la construction possessive

 

 

Exemples dans lequels le Mudah ilayh اَلْمُضَافُ إِلَيْهِ est un nom commun:

 

 

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager, (69:40)

 

 

وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا

La sanction d’une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. (42:40)

 

 

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ 

Quiconque fait un bien fût-ce du poids d’un atome, le verra, (99:7)

 

 

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

et contre le mal de l’envieux quand il envie». (113:5)

 

 

 

 

 

 

 

 

Exemples de constructions possessives dans le Saint Coran:

 

 وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ

pour que Je parachève Mon bienfait à votre égard, (2:150)

 

 

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ 

Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu’il a acquis. (111:2)

 

 

وَاللَّـهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّـهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

Alors qu’Allah est leur allié à tous deux! Car, c’est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance. (3:122)

 

 

وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا

Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal (3:120)

 

 

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ

à son cou, une corde de fibres. (111:5)

 

 

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ 

A vous votre religion, et à moi ma religion». (109:6)

 

 

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّـهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا

Et cramponnez-vous tous ensemble au «Habl» (câble) d’Allah et ne soyez pas divisés; (3:103)

 

اَلْمُضَافُ – le possédé dans la construction possessive

 

 

Si le Moudaf  اَلْمُضَافُ est duel ou pluriel, le ن sera supprimé lors de la possession. Ainsi:

 

ان deviendra : ا -َ et يْ 

 

 

وْنَ -ُ and يْنَ -ِ deviendront و -ُ and يْ -ِ

respectivement au nominatif.

 

 

Exemples de construction possessive tirés du Saint Coran:

 

 

فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ

Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l’entouraient alors et une exhortation pour les pieux. (2:66)

 

 

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ

O enfants d’Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. (2:40)

 

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ

Il dit: «Je voudrais te marier à l’une de mes deux filles que voici (28:27)

 

 

اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَـٰذَا

Emportez ma tunique que voici, (12:93)

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Abou Bakr As-Siddiq : Un Raisonnement et un Intellect Exceptionnels

Abou Bakr un compagnon hors du commun

Abou Bakr As-Siddiq : Un Raisonnement et un Intellect Exceptionnels

Abou Bakr le compagnon véridique

L’histoire rapporte un épisode mémorable entre Abou Bakr et Omar, compagnons proches du Prophète Muhammad. Lors d’un désaccord, Abou Bakr réalisa son erreur et demanda pardon à Omar. Cependant, ce dernier, submergé par la colère, refusa de lui accorder son pardon. Plus tard, Omar comprit son erreur, mais sa fierté l’empêcha d’agir immédiatement.

 

La situation prit une tournure intéressante lorsque Omar se rendit auprès du Prophète, en présence d’Abou Bakr. Ce dernier remarqua la colère du Prophète et prit l’initiative d’expliquer que c’était lui qui avait tort dans le différend, tentant de protéger la réputation d’Omar. Cependant, le Prophète Muhammad déclara : « Allah m’a envoyé vers vous, mais vous avez dit : ‘Tu ne dis que des mensonges’, tandis qu’Abou Bakr a dit, ‘Il dit la vérité’ et m’a soutenu avec son argent. »

 

Ce récit démontre la position élevée d’Abou Bakr auprès du Prophète. Le Prophète l’appelait « mon compagnon, » ce qui soulignait leur proximité exceptionnelle. Abou Bakr était le compagnon et l’ami le plus cher du Prophète, considéré comme le meilleur des êtres humains après les prophètes.

 

Mais qu’est-ce qui distingue Abou Bakr ? Pourquoi porte-t-il le titre honorifique d’As-Siddiq (Le Véridique) ? Dans cet article, nous explorerons la qualité qui l’a démarqué de ses pairs, une qualité plus essentielle que jamais dans le monde moderne.

Pourquoi Abou Bakr est-il Connus Sous le Nom d'As-Siddiq ?

La plupart des musulmans ont entendu parler du voyage nocturne du Prophète, où il voyagea de La Mecque à Jérusalem puis au ciel, le tout en une nuit. Lorsque les gens moquèrent le Prophète après son retour à La Mecque, certains croyants commencèrent à douter de sa véracité. À ce moment critique, les gens se tournèrent vers Abou Bakr pour lui demander s’il croyait à cette histoire extraordinaire.

 

La réponse d’Abou Bakr est mémorable. Il ne chercha pas à rationaliser l’événement, mais posa simplement une question : « Le Prophète l’a-t-il dit ? » Lorsque la réponse fut affirmative, Abou Bakr déclara sa foi. Il ne remit pas en question l’irrationalité apparente de l’événement, mais crut en la parole du Prophète.

 

Cette réponse valut à Abou Bakr le surnom d’As-Siddiq, le Véridique, car il avait affirmé la vérité du Prophète alors que tant d’autres doutaient.

 

Le hadith initial, où le Prophète réprimanda Omar pour ne pas avoir pardonné directement à Abou Bakr, illustre également ce trait caractéristique d’Abou Bakr : la recherche de la vérité.

L'Intelligence Exceptionnelle d'Abou Bakr

Le raisonnement exceptionnel d’Abou Bakr est évident dans sa capacité à rationaliser des vérités en apparence irrationnelles. Lorsqu’il fut confronté à des nouvelles incroyables, comme le voyage nocturne du Prophète, il reconnut que ces événements étaient tout à fait rationnels si l’on considérait la puissance d’Allah.

 

Abou Bakr brilla également lors du traité de Houdaybiyyah, signé entre les musulmans et les polythéistes de La Mecque. Bien que de nombreuses clauses semblent humiliantes pour les musulmans, Abou Bakr accepta le commandement du Prophète sans remettre en question sa rationalité. Il comprit que chercher une explication rationnelle à un acte dicté par le Prophète, qui recevait des révélations divines, était irrationnel en soi.

 

Abou Bakr appliquait des principes de logique rigoureux. Il comprenait que si quelque chose semblait impossible dans des conditions ordinaires, cela ne signifiait pas nécessairement que c’était impossible pour quelqu’un ayant des conditions spéciales et le soutien divin. Cette façon de penser était la marque d’un véritable intellect.

L'Application de ces Principes dans l'Histoire et Aujourd'hui

Au IXe siècle, une lutte intellectuelle opposa les Mu’tazila, rationalistes, aux écoles de pensée traditionalistes. Les Mu’tazila prétendaient que la raison devait primer sur les textes religieux, tandis que les traditionalistes soutenaient le contraire.

 

L’exemple du raisonnement d’Abou Bakr montre que la vraie rationalité réside dans la compréhension que certaines vérités peuvent sembler irrationnelles à ceux qui ne possèdent pas toutes les informations. Abou Bakr suivait le Naql (texte religieux) en utilisant correctement l’Aql (raisonnement).

 

Aujourd’hui, certains tentent de rendre l’Islam plus « rationnel » en réinterprétant les miracles du Prophète. Cependant, cette approche peut dénaturer la croyance en un prophète divinement soutenu. Abou Bakr nous rappelle que suivre le Naql signifie suivre une logique supérieure, même lorsque cela semble irrationnel à notre compréhension limitée.

 

 

Conclusion

En conclusion, Abou Bakr As-Siddiq incarne la valorisation de la pensée logique dans l’Islam. Son raisonnement valable l’a élevé parmi les plus grands êtres humains. Cela prouve que l’Islam ne restreint pas la pensée, mais la guide dans la bonne direction, un rappel essentiel pour les croyants d’aujourd’hui.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 semaines
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 2 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 4 mois
Younes Meddourene
Younes Meddourene
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Cour, et Professeur sérieux, toujours a l'heure. Allahi hafdhkoum

Il y a 5 mois
Mamadou Amadou
Mamadou Amadou
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Cours satisfaisant.Le Programme est bien organisé.

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les outils interrogatifs en arabe | اِسْمُ الإِسْتِفْهِامِ

outils intérrogatifs - cours d'arabe coranique gratuit

Les outils interrogatifs en arabe | اِسْمُ الإِسْتِفْهِامِ

Introduction aux outils interrogatifs – أَدَوَاتُ الإِسْتِفْهِامِ

 

 

Les mots utilisés au début de la phrase pour poser une question sont appelés outils interrogatifs en arabe.

 

 

Quoi / que مَاذَا / مَا

Pourquoi لِمَاذَا / لِمَ

Qui مَنْ

Pour qui لِمَنْ

Est-ce ءَ

Est-ce هَلْ

Quand مَتَى

Depuis مُنْذُ

أَيْنَ

Dans quoi فِيْمَا

D’où / s’où vient أَنَّى

Comment كَيْفَ

Combien كَمْ

Quand أَيَّانَ

Quel (masc.) أَيٌّ

Quelle (fem.) أَيَّةٌ

Est-ce أَمْ

A propos de quoi عَمَّ / عَمَّا

De quoi مِمَّ / مِمَّا

 

Exemples d’outils interrogatifs utilisés dans le Saint Coran

 

 

قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ

 

– Ils dirent: «Est-ce que tu es… Certes, tu es Joseph!» (12:90)

 

 

قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً

Dis: «Qu’y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» (6:19)

 

 

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ

 

Pensez-vous entrer au Paradis (2:214)

 

 

مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ

Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission?  (2:255)

 

 

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ

Et qu’est-ce qu’il y a dans ta main droite, ô Moïse?» (20:17)

 

 

يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ

Ils t’interrogent: «Qu’est-ce qu’on doit dépenser?» (2:215)

 

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ 

 

O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas? (61:2)

 

 

قَالَ كَمْ لَبِثْتَ

 

 

وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا

et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair» (2:259)

 

 

لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ

A qui appartient la royauté, aujourd’hui? (40:16)

 

 

أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

«Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» (6:22)

 

 

أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّـهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ

«Est-ce vous vraiment qui attestez qu’il y ait avec Allah d’autres divinités? (6:19)

 

 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:13)

 

 

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

Sur quoi s’interrogent-ils mutuellement? (78:1)

 

 

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ 

par le feu plein de combustible, (85:5)

 

 

 مَتَىٰ نَصْرُ اللَّـهِ

«Quand viendra le secours d’Allah? » (2:214)

 

 

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?» (51:12)

 

 

وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ 

Les injustes verront bientôt le revirement qu’ils [éprouveront]! (26:227)

 

 

أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِ إِيمَانًا

 «Quel est celui d’entre vous dont elle fait croître la foi?»  (9:124)

 

Remarque: La combinaison de مَنْ et عَنْ est عَمَّنْ (de qui) ou مَنْ est combiné avec أَمْ, la conjonction (ou) comme أَمَّنْ (ou comment / ou qui).

 

 

 أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ

Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, (39:9)

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les pronoms relatifs arabe | Cours d’arabe coranique gratuit

les pronoms relatifs |cours d'arabe coranique gratuit

Les pronoms relatifs arabe | Cours d'arabe coranique gratuit

Introduction aux pronoms relatifs

 

 

Les pronoms relatifs se rapportent ou dépendent du mot avant ou après eux. Ils indiquent une chose particulière mais n’ont pas de sens en eux même.

 

 

Masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اَلَّذِي    اَلَّذَيْنِ – اَلَّذَانِ اَلَّذِيْنَ

Celui qui Ces deux qui Ceux qui

 


Féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
اَلّتِيْ   اَلَّتَيْنِ – اَلَّتَانِ آلائِي 

Celle qui Celles deux qui Celles qui

 


Les pronoms relatifs

 

 

La phrase relative qui suit les pronoms relatifs est appelée: اَلصِّلَةُ. Elle complète le sens de la phrase relative.

 

Lorsque le pronom relatif se réfère à n’importe quelle partie du اَلصِّلَةُ à l’exception du sujet, il doit être répété par un pronom attaché connu sous le nom de: عَائِدٌ ou رَاجِعٌ.

 

 

Exemple:

 

 

فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ 

parez-vous donc contre le feu qu’alimenteront les hommes et les pierres, lequel est réservé aux infidèles. (2:24)

 

النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ = صِلة

وَقُودُهَا  = راجِعٌ

الَّتِي = pronom relatif

 

هَا est le pronom attaché – راجِعٌ

 

 

Exemples de pronoms relatifs tirés du Saint Coran:

 

 

وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ

 

Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur. (48:22)

 

 

الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, auront le plus grand bien et aussi le plus bon retour. (13:29)

 

 

وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ

Les deux d’entre vous qui l’ont commise [la fornication] (4:16)

 

 

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ

La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles. Repousse (le mal) par ce qui est meilleur; et voilà que celui avec qui tu avais une animosité devient tel un ami chaleureux. (41:34)

 

 

وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَائِكُمْ

Celles de vos femmes qui forniquent (4:15)

 

 

 وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ

Si vous avez des doutes à propos (de la période d’attente)  (65:4)

 

 

إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ

car ils n’ont pour mères que celles qui les ont enfantés (58:2)

 

مَنْ – لِمَنْ – مَا employés comme pronoms relatifs

 

 

مَنْ (qui) et مَا (quoi) sont aussi utilisés comme pronoms relatifs. مَنْ  est utilisé pour les êtres vivants, et مَا est employé pour les choses non vivantes.

 

 

Exemples:

 

 

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّـهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ

Et il y a des gens qui discutent au sujet d’Allah sans aucune science, et qui suivent tout diable rebelle. (22:3)
 
 
 
 يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

Ils invoquent ce dont le mal est certainement plus proche que l’utilité. Quel mauvais allié, et quel mauvais compagnon! (22:13)
 
 
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّـهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ
مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Tout ce que vous possédez s’épuisera, tandis que ce qui est auprès d’Allah durera. Et Nous récompenserons ceux qui ont été constants en fonction du meilleur de ce qu’ils faisaient. (16:96)

 

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les pronoms démonstratifs en arabe | اِسْمُ الْإِشارَةِ

pronoms démonstratifs en arabe | cours d'arabe gratuit

Les pronoms démonstratifs en arabe | اِسْمُ الْإِشارَةِ

Introduction aux pronoms démonstratifs

 

 

Les mots qui sont employés pour désigner quelque chose sont appelés pronoms démonstratifs – اِسْمُ الْإِشارَةِ

 

 

Par exemple:  

 

هَذَا كِتَابٌ

 
Ceci est un livre (phrase complète)
كِتَابٌ = مُشارٌ إِلَيْهِ هَذا = اِسْمُ الإِشارَةِ
ذَلِكَ الْكِتَابُ

Ceci est le livre (phrase incomplète)
الْكِتَابُ= مُشارٌ إِلَيْهِ ذَلِكَ = اِسْمُ الإِشارَةِ

 

Dans les exemples ci-dessus, هذا et ذلك sont des pronoms démonstratifs – اِسْمُ الإِشارَةِ. Les objets désignés sont appelés- مُشارٌ إِلَيْهِ.

 

Notez qu’en préfixant ال au مُشارٌ إِلَيْهِ, la phrase donne un sens incomplet comme dans l’exemple ci-dessus «ce livre».

 

Les pronoms démonstratifs ont deux formes: Proche distance: اِسْمُ الإِشارَةِ لِلْقَرِيْبِ Eloigné:اِسْمُ الإِشارَةِ لِلْبَعِيدِ

 

 

 

Tableau des pronoms démonstratifs proches

 

 

Masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هَذَا هَذَيْنِ – هَذَانِ هَؤُلآءِ

Ceci / ce Ces deux Ces

 

 

Féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
هَذِهِ   هَاتَيْنِ – هَاتَانِ هَؤُلآءِ

Cette Ces deux Cettes

 

 

 

 

 

Exemples tirés du Saint Coran

 

 

وَإِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc». (23:52)

 

 

وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا

Et ceci est [un Livre] confirmateur, en langue arabe (46:12)

 

 

قَالُوا إِنْ هَـٰذَانِ لَسَاحِرَانِ

Ils dirent: «Voici deux magiciens (20:63)

 

 

ثُمَّ أَنتُمْ هَـٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ

Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entretuez, (2:85)

 

 

Remarque: si le pronom démonstratif vient dans une phrase possessive, il viendra après la phrase possessive.

 

 

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ

Il dit: «Je voudrais te marier à l’une de mes deux filles que voici (28:27)

 

Tableau des pronoms démonstratifs éloignés

 

 

Masculin

 

 

Singulier Duel Pluriel
ذَلِكَ ذَيْنِكَ – ذَانِكَ أُولئِكَ

Ce Ces deux Ceux-ci / ces

 

 

Féminin

 

 

Singulier Duel Pluriel
تِلْكَ تَانِكَ – تَيْنِكَ أُولئِكَ

Cette Ces deux Cettes

 

 

Le pluriel de – أُولئِكَ – est commun aux deux genres dans les pronoms démonstratifs éloignés et n’est utilisé que pour les êtres humains. Sinon, la forme singulière du féminin – تِلْكَ – est utilisée pour désigner les pluriels irréguliers.

 

 

Exemples tirés du Saint Coran

 

 

تِلْكَ الرُّسُلُ 

Parmi ces messagers (2:253)

 

 

 ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux, (2:2)

 

 

Dans les exemples ci-dessus, ذَٰلِكَ et تِلْكَ sont également utilisés pour des objets de proximité afin de souligner la grandeur ou la gravité du point objet.

 

 

Voilà donc deux preuves de ton Seigneur (28:32)

 

 

 أُولَـٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 

Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future). (2:5)

 

 

  ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي

Cela fait partie de ce que mon Seigneur m’a enseigné. (12:37)

 

 

ذَٰلِكُمُ اللَّـهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne réfléchissez-vous pas? (10:3)

فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ

Va donc, toi et ton Seigneur, et combattez tous deux. Nous restons là où nous sommes». (5:24)

 

 

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ

Alors, Zacharie pria son Seigneur, (3:38)

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Adverbes de temps et de lieux en arabe | ظَرْفُ الزَّمَنِ و المَكَانِ

adverbes arabes | cours d'arabe coranique gratuit

Adverbes de temps et de lieux en arabe | ظَرْفُ الزَّمَنِ و المَكَانِ

Introduction aux adverbes arabes

 

Certains mots ont le même effet sur les noms et pronoms que les prépositions, bien qu’ils ne soient pas des prépositions. Ces types de mots sont utilisés comme adverbes de temps et de lieu.

 

 

Adverbes de temps et de lieux tirés du Saint Coran

 

Les exemples suivants sont des adverbes utilisés dans les versets coraniques:

 

 

تَحْتَ

Sous/ en dessous

 

 

فَوْقَ

Sur / au dessus

 

 

أَمَامَ

Devant

 

 

قَبْلَ

Avant

 

 

بَعْدَ

Après

 

 

وَرَاءَ

Derrière

 

 

بَيْنَ

Entre

 

 

حَوْلَ

Autour

 

 

بَعْضُ

Certains

 

 

كُلٌّ

tout / chaque

 

 

دُوْنَ

Sans

 

 

غَيْرَ – مِنْ دُوْنِ

En dehors / hors

 

 

مَعَ

Avec

 

 

لَدُنْ – لَدَىْ

De la part de

 

Exemples d’adverbes utilisés dans le Coran

 

 

 

أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ

ou de dessous vos pieds (6:65)

 

 

وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ 

et luttez en compagnie de Son messager (9:86)

 

 

وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ

Car tu n’étais pas là (3:44)

 

 

بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ

Au contraire, ils sont vivants, auprès de leur Seigneur, bien pourvus (3:169)

 

 

وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا

Et quiconque désire une religion autre que l’Islam (3:85)

 

 

لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ

nous ne faisons aucune différence entre eux; (3:84)

 

 

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ

Et Il est le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs. (6:61)

 

 

نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا

afin que nous les placions tous sous nos pieds (41:29)

 

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Décryptage du Coran : Comprendre les Fondements de cette Écriture Sacrée

Décryptage du Coran : Comprendre les Fondements de cette Écriture Sacrée

Le Coran, le quatrième et dernier livre sacré du Tout-Puissant, a été révélé par Allah au Prophète Mohamed (SAW). C’est un guide pour toute l’humanité, et la responsabilité de sa préservation incombe à Allah lui-même.

 

Ce livre saint est une source inestimable d’inspiration, de conseils et de sagesse pour des millions de musulmans à travers le monde. Il est essentiel que nous connaissions l’histoire de sa révélation et de sa compilation, afin de comprendre pleinement son importance dans nos vies.

 

Le Coran occupe une place centrale dans la foi islamique, jetant les bases d’une société islamique en établissant la charia, les lois et les directives juridiques. Ce livre est un miracle vivant, révélé au Prophète Mohamed (SAW) sur une période de 23 ans. Le Coran que nous lisons aujourd’hui est arrangé différemment de l’ordre dans lequel il a été révélé, mais il reste inchangé dans son essence.

 

Dans cet article, nous explorerons le Coran en décrivant l’histoire de sa révélation, les mesures prises pour le préserver et son processus de compilation à travers l’histoire musulmane.

La signification linguistique du mot Coran

Le mot « Coran » a plusieurs significations linguistiques selon les avis des érudits. Certains estiment qu’il dérive du verbe « Qara’a », signifiant « lire » ou « réciter ». D’autres considèrent que c’est un nom propre, comme « Torah » ou « Injil ». Quel que soit l’avis retenu, le Coran est incontestablement une récitation divine qui guide les musulmans dans leur vie.

Les mérites du Coran

Le Coran est décrit dans ses propres versets comme un guide, une miséricorde et une bonne nouvelle pour les musulmans. Il est considéré comme un livre sans erreur, préservé par Allah lui-même. Sa révélation a commencé pendant le mois de Ramadan et s’est échelonnée sur 23 ans pour s’adapter aux besoins de la communauté musulmane naissante.

Les versets Mecquois et Médinois du Coran

Le Coran est décrit dans ses propres versets comme un guide, une miséricorde et une bonne nouvelle pour les musulmans. Il est considéré comme un livre sans erreur, préservé par Allah lui-même. Sa révélation a commencé pendant le mois de Ramadan et s’est échelonnée sur 23 ans pour s’adapter aux besoins de la communauté musulmane naissante.

La compilation du Coran

Le processus de compilation du Coran s’est déroulé en plusieurs étapes. Sous le califat d’Abu Bakr, les versets ont été rassemblés pour la première fois dans un livre unique. Plus tard, sous le règne de Uthman, des copies ont été produites pour éviter les différences dialectales dans la récitation. Depuis lors, le Coran est resté inchangé, préservé grâce à la volonté d’Allah.

Conclusion

En conclusion, le Coran est bien plus qu’un simple livre religieux. C’est un guide divin qui a façonné la foi islamique et continue d’inspirer des millions de personnes à travers le monde. Sa révélation, sa signification linguistique et son processus de compilation témoignent de sa sainteté et de son importance incommensurable pour les musulmans.

Pour en savoir plus sur le Coran, contactez le centre Al-Dirassa, qui propose des programmes pour apprendre à réciter et mémoriser le Coran.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 semaines
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 2 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 4 mois
Younes Meddourene
Younes Meddourene
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Cour, et Professeur sérieux, toujours a l'heure. Allahi hafdhkoum

Il y a 5 mois
Mamadou Amadou
Mamadou Amadou
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Cours satisfaisant.Le Programme est bien organisé.

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les prépositions en Arabe | الْحُرُوفُ الجَرِّ

Les prépositions en arabe - Cours d'arabe coranique gratuit

Les prépositions en Arabe | الْحُرُوفُ الجَرِّ

Introduction

 

Les mots qui se combinent avec un nom ou un pronom pour former une phrase sont appelés prépositions. Ils ont une signification qui leur est propre et affectent les noms et les pronoms. Ainsi, leur effet sur le nom est qu’ils changeront la voyelle de la dernière lettre du nom de dammah ou fatha en kasrah.

 

 

Les prépositions qui agissent sur le nom

 

 

عَلَى

sur

 

 

إِلَى

Vers

 

 

بِ

Par / avec

 

 

فِي

Dans

 

 

مِنْ

de / de la part de

 

 

عَنْ

d’après / de

 

 

كَ

Comme

 

 

حَتَى

Jusqu’à

 

 

لِ

Pour / appartient à

 

Exemples:  

 

 

 عَلَى + قُلُوْبٌ = عَلَى قُلُوْبٍ

sur + coeurs = sur leurs coeurs
خَتَمَ اللَّـهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ

Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles; et un voile (2:7)
إِلَى + السَّماءُ = إِلَى السَّمَاءِ

vers + le Ciel  = vers le ciel
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ

puis Il a orienté Sa volonté vers le ciel (2:29)
الَّربُ+ بِ = بِالرَّبِّ

auprès + le seigneur aurpès du Seigneur
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. (114:1)
فِيْ + دِيْنٌ فِيْ الدِيْنِ

dans + religion = dans la religion
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّـهِ أَفْوَاجًا 

et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d’Allah,(110:2)
وَ + تِيْنٌ وَ التِّيْنِ

Jurer par + le figuier Par le figuier
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

Par le figuier et l’olivier! (95:1)
تَ + اَللَّهُ تَاللَّهِ

Jurer par + Allah Par Allah
قَالُوا تَاللَّـهِ لَقَدْ عَلِمْتُم

Par Allah, dirent-ils, vous savez certes  (12:73)
مِنْ + اَلْجوْعُ = مِنَ الْجوْعِ

contre+ la faim = contre la faim
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ 

qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte! (106:4)
عَنْ + اَلْيَمِيْنُ =عَنِ الْيَمِيْنِ

de + la droite = de la droite 
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ 

de droite et de gauche, [venant] par bandes? (70:37)
كَ + عَصْفٌ = كَعَصْفٍ

comme + une paille comme une paille
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée. (105:5)
لِ + اَللَّهُ  = لِلَّهِ

à + Allah  = à Allah
لِّلَّـهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ

C’est à Allah qu’appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.(2:284)
حَتَى + مَطْلَعٌ = حَتَى مَطْلَعٍ

jusqu’à+ l’apparition = jusqu’à l’apparition
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Elle est paix et salut jusqu’à l’apparition de l’aube. (97:5)

 

Les prépositions qui affectent le pronom

 

Toutes les prépositions mentionnées ci-dessus ont leur effet sur la dernière lettre des noms. Cependant, seulement quatre des prépositions ci-dessus:

 

عَلَى, إِلَى, بِ, فِيْ

 

agissent sur les pronoms :

 

هُ, هُمَا, هُمْ, هُنَّ

 

Ils donnent une kasrah à la première lettre du pronom.

 

Il n’y a aucune action de ces prépositions sur les autres pronoms.

 

 

Exemples:

 

 

عَلى + هُ = عَلَيْهِ

عَلَى + هُمَا = عَلَيْهِمَا

عَلَى + هُمْ = عَلَيْهِمْ

عَلى + هُنَّ = عَلَيْهِنَ

 

Le tableau suivant montre l’effet de عَلَى, إِلَى , بِ , فِيْ sur les pronoms هُ, هُمَا, هُمْ, هُنَّ.  

 

La préposition عَلى

 

 
هُ lui هُمَا eux/elles deux هُمْ eux (M) هُنَّ elles (F)
عَلَيْهِ عَلَيْهِما عَلَيْهِمْ عَلَيْهِنَّ

sur lui sur eux/elles deux sur eux (M) sur elle (F)

 

 

La préposition إِلى

 

 
هُ lui هُمَا eux/elles deux هُمْ eux (M) هُنَّ elles (F)
إِلَيْهِ إِلَيْهِمَا إِلَيْهِمْ إِلَيْهِنَّ

vers lui vers eux/elles deux vers eux (M) vers elle (F)

 

 

La préposition بِ

 

 
هُ lui هُمَا eux/elles deux هُمْ eux (M) هُنَّ elles (F)
بِهِ بِهِمَا بِهِمْ بِهِنَّ

avec lui avec eux/elles deux avec eux (M) avec elle (F)

 

 

La préposition فِيْ

 

 
هُ lui هُمَا eux/elles deux هُمْ eux (M) هُنَّ elles (F)
فِيْهِ فِيْهِما فِيْهِمْ فِيْهِنَّ

en lui en eux/elles deux en eux (M) en elle (F)
 

 

 

Exemples des prépositions tirés du Saint Coran:

 

 

فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ

Si l’on se décide de l’accomplir (2:197)

 

 

 فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

n’auront rien à craindre et ne seront point affligés. (2:38)

 

 

يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ 

nombreux sont ceux qu’Il égare et nombreux sont ceux qu’Il guide; mais Il n’égare par cela que les pervers (2:26)

 

عَلى + كَ  = عَلَيْكَ Aucune action de على sur كَ
مَنْ + هُ = مِنْهُ Aucune action de مِنْ  sur هُ

 

Exemples des prépositions en arabe tirés du Saint Coran:  

 

 

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ

Vous sont interdites vos mères, (4:23)

 

 

وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

 et ne suivez pas les sentiers qui vous écartent de Sa voie.» Voilà ce qu’Il vous enjoint. Ainsi atteindrez-vous la piété. (6:153)

 

 

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau (94:2)

 

 

وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ

Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s’en écartent avec orgueil, sont les gens du Feu (7:36)

 

Exception:

 

 

À un endroit (48:10) du Saint Coran, il n’y a pas d’action de على sur هُ, et il est lu:

 

Allah a dit:

 

 

وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّـهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. (48:10)

Dans la leçon gratuite précédente sur les pronoms en arabe, nous avons aboservé que la préposition: 

 

لِ

 

vient attaché aux pronoms comme préfixe et prend la forme de:

لَ

A l’exception de la première personne: 

ىَ

 

 

Troisième personne du masculin

 

 

لَهُ لَهُمَا لَهُمْ

Pour lui Pour eux deux Pour eux

 


Deuxième personne du masculin

 

 

لَكَ لَكُمَا لَكُمْ

Pour toi Pour eux deux Pour eux

 


Première personne du masculin 

 

لِيْ لَنَا

Pour moi Pour nous

 


Exemples:  

لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ

Lui la royauté et à Lui les louanges, (64:1)

 

 

 أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ

Nous leur ferons sortir de terre une bête qui leur parlera (27:82)

 

 

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? (94:1)

 

Exemples des prépositions tirés du Saint Coran:

 

 

لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ 

Elle sera récompensée du bien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura fait.(2:286)

 

 

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

A vous votre religion, et à moi ma religion.(109:6)

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les pronoms en Arabe | الضَّمَائِرُ

les pronoms en arabe - Cours d'arabe coranique gratuit

Les pronoms en Arabe | الضَّمَائِرُ

Introduction

 

 

Les pronoms en arabe sont utilisés comme substitut à un nom. Ainsi, par exemple en français, on utilise les pronoms lui, elle, son, elle, leur, eux, moi, etc. Il existe essentiellement deux types de pronoms en arabe:

 

  • Les pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ : ils s’attachent directement à la fin du nom, du verbe ou de la particule.
  • Les pronoms détachés- الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ : ils viennent séparémment sans être attaché au verbe, au nom ou à la particule.

 

 

Classification des pronoms

 

  Les pronoms peuvent être classifiés selon:

 

 

Conversation – الْكَلامُ:

 

  • Troisième personne – الْغَائِبُ
  • Deuxième personne – الْمُخَاطَبُ
  • Première personne – الْمُتَكَلِّمُ

 

 

Genre -الْجِنْسُ:

 

  • Masculin – المُذَكَّرُ
  • Féminin – الْمُؤَنَّفُ

 

 

Nombre – الْعَدَدُ

 

  • Singulier- الْمُفْرَدُ
  • Duel – المُثَنَّى
  • Pluriel – الْجَمْعُ

 

Les pronoms de la troisième personne – الضَّمَائِرُ لِلْغَائِبِ

 

 

Nous allons traité en premier de ces pronoms car ils reviennent le plus souvent dans le Coran.

 

 

 

Tableau pour les pronoms masculins de la troisième personne  – مُذَكَر غَائِب

 

 

Les pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هُوَ هُمَا هُمْ

Il Ils / Elles (deux) Ils / elles

 

 

Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هُ هُمَا هُمْ

Son Leurs Leurs
لَهُ لَهُمَا لَهُمْ

A lui Ils / elles ont Ils / elles ont
إِيَّاهُ إِيَّاهُما إِيَّاهُمَا

Seulement lui Seulement eux deux Seuelement eux

 

 

Tableau pour les pronoms féminins de la troisième personne – مُؤَنَّثُ غَائِب

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هِيَ هُمَا هُنَّ

Elle Elles deux Elles

 

 

Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هَا هُمَا هُنَّ

Sa Leurs Leurs
لَها لَهُمَا لَهُنَّ

Pour elle Pour elles Pour elles
إِيَّاهَا إَيَّاهُمَا إِيَّاهُنَّ

Seulement elle Seulement elles Seulements elles

 

 

Exemples de pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هُوَ مُسْلِمٌ هُمَا مُسْلِمَانِ هُم مُسْلِمُوْنَ

Il est musulman Ils sont (eux deux) musulmans Ils sont musulmans

 

 

Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
هِيَ مُسْلِمَةٌ هُمَا مُسْلِمَتَانِ هُنَّ مُسْلِمَاتٌ

Elle est musulmane Elles sont (elle s deux) musulmanes Elles sont musulmanes

 

 

Exemples de pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ avec un nom:

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
رَبُّهُ رَبُّهُمَا رَبُهُمْ

Son seigneur Leur seigneur Leur seigneur

 

 

Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
رَبُّهَا رَبُّهُمَا رَبُّهُنَّ

Son seigneur Leur seigneur Leur seigneur

 

Exemples de pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ avec un verbe:

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
خَلَقَهُ خَلَقَهُمَا خَلَقَهُمْ

Il l’a créé Il les a tous deux créé Il les a créé

 

 

Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
خَلَقَهَا خَلَقَهُمَا خَلَقَهُنَّ

Il l’a créé Il les a toutes deux créé Il les a créé

 

 

Exemples tirés du Saint Coran

 

 

Dis: «Il est Allah, Unique. (112:1)
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ

Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché  (7:20)
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ

Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».(7:21)
 أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ

N’adorez que Lui; (17:23)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

cependant qu’ils étaient assis tout autour, (85:6)
وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

et qui croient fermement à la vie future. (2:4)

 

Pronoms de la deuxième personne

الضَّمَائِرُ لِلْمُخَاطَبِ

 

 

Tableaux des pronoms masculins de la seconde personne – الضَّمَائِرُ لِلْمُذَكَرِ لِلْمُخَاطَبِ

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
أَنْتَ أَنْتُما أَنْتُمْ

Tu Vous deux Vous

 


Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
كَ كُمَا كُمْ

Ton Votre  Votre
لَكَ لَكُمَا لَكُمْ

Pour toi Pour vous deux Pour vous
إِيَّأكَ إِيَّاكُما إِيَّاكُمْ

Seulement toi seul Seulement vous deux Seulement vous

 

 

Tableau pour les pronoms féminins de la seconde personne – الضَّمَائِرُ لِلْمُؤَنَّثِ لِلْمُخَاطَبِ

 

 

Pronoms détachés –  الضَّمِيْرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duell متنى Pluriel جمع
أَنْتِ أَنْتُمَا أَنْتُنَّ

Tu Vous deux Vous

 

 


Pronoms attachés – الضَّمِيْرُ الْمُتَّصِلُ

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
كَ كُمَا كُمْ

Ton Votre  Votre
كِ كُمَا كُنَّ

Ton Vos  Vos
لَكِ لَكُمَا لَكُنَّ

Pour toi Pour vous deux Pour vous
إِيَّاكِ إِيَّاكُمَا إِيَّاكُنَّ

Seulement toi Seulement vous deux Seulement vous

 


Exemples de pronoms détachés – الضَّمَائِرُ الْمُنْفَصِلُ

 

 

Masculin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
أَنْتَ مُسْلِمٌ أَنْتُمَا مُسْلِمَانِ أَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ

Tu es un musulman Vous deux êtes musulmans Vous êtes musulmans.

 

 


Féminin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
أَنْتِ مُسْلِمَةٌ أَنْتُمَا مُسْلِمَتَانِ أَنْتُنَّ مُسْلِمَاتٌ

Tu es musulmane Vous êtes toutes deux musulmanes Vous êtes musulmanes

 

 

Exemples de pronoms attachés avec un nom:

 

 

Masculin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
رَبُّكَ رَبُّكُمَا رَبُّكُمْ

Ton Seigneur Votre Seigneur Votre Seigneur

 


Féminin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
رَبُّكِ رَبُّكُمَا رَبُّكُنَّ

Ton Seigneur Votre Seigneur Votre Seigneur

 


Exemples de pronoms attachés à un verbe:

 

 

Masculin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
خَلَقَكَ خَلَقَكُمَا خَلَقَكُمْ

Il t’a créé Il les a tous deux créé Il les a créé

 


Féminin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
خَلَقَكِ خَلَقَكُمَا خَلَقَكُنَّ

Il t’a créé Ils vous a toutes deux créé Ils vous a créé

 


Exemples tirés du Saint Coran:

 

 

قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

– Ils dirent: «Gloire à Toi! Nous n’avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c’est Toi l’Omniscient, le Sage».(2:32)
 وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ

Et Nous dîmes: «O Adam, habite le Paradis toi et ton épouse (2:35)
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours. (1:5)
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ 

N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? (94:1)
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

«O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s’inclinent». (3:43)

 

Pronoms à la première personne – الضَّمَائِرُ لِلْمُتَكَلَّمِ

 

 

À la troisième et à la deuxième personne, nous avons catégorisé les pronoms selon le singulier, le duel et le pluriel. Cependant, le duel n’existe pas pour le pronom à la première personne. Le pronom « nous » :

 

 

نَحْنُ

il est utilisé pour le duel et le pluriel. 

 

Comme en anglais, les pronoms à la première personne sont communs au masculin et féminin.

 

 

 

Exemples de la première personne  (masculin/féminin)

 

 

Pronoms détachés

 

 

Singulier Duel / Pluriel
أَنَا نَحْنُ

Je Nous

 

 

Pronoms attachés à un nom

 

 

Singulier Duel / Pluriel
ىْ نَا

Mon Notre

 

 

Pronoms attachés à un verbe

 

 

Singulier Duel / Pluriel
نِىْ نَا

moi notre
لِىْ لَنَا

pour moi pour nous
إِيَّاىَ إِيَّانَا

seulement moi seulement nous

 

 

Remarque: lorsque les pronoms attachés sont utilisés avec un nom, on ajoute à la fin du mot:

 

ى

Lorsqu’ils sont utilisés avec un verbe :

 

نِىْ

 

رَبِّيْ خَلَقَنِيْ

Mon Seigneur Il m’a créé

 

 

Parfois à la première peronne, le pronom possessif singulier ى n’est pas attaché au nom ou au verbe. Mais sa possession est indiquée par l’accentuation sur la dernière lettre portant une Kasrah.

 

 

أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ

Je réponds à l’appel de celui qui Me prie quand il Me prie (2:186)
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

A vous votre religion, et à moi ma religion.(109:6)

إنَّ il vient dans le sens de surement, certainement. Il peut être attaché à des pronoms.

نَا + إِنَّ = إِنَّا Certainement nous

كَ + إِنَّ = إِنَّكَ Certainement tu

هُ + إِنَّ = إِنَّهُ Certainement il

 

Exemples tirés du Saint Coran:  

 

 

إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا

Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les cieux et la terre; (6:79)
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Nous t’avons certes, accordé l’Abondance.(108:1)
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c’est Lui le grand Accueillant au repentir.(110:3)

 

Exemples de pronoms détachés

 

 

Masculin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
أَنَا مُسْلِمٌ نَحْنُ مُسْلِمَانِ نَحْنُ مُسْلِمُوْنَ

Je suis musulman Nous sommes tous deux musulmans Nous sommes musulmans.

 


Féminin

 

 

Singulier مفرد Duel متنى Pluriel جمع
أَنَا مُسْلِمَةٌ نَحْنُ مُسْلِمَتَانِ نَحْنُ مُسْلِمَاتٌ

Je suis musulmane Nous sommes toutes deux musulmanes Nous sommes musulmanes

 


Exemples de pronoms détachés avec un nom:

 

 

Masculin/Féminin

 

 

Singulier Pluriel
رَبِّيْ رَبُّنا

Mon Seigneur Notre Seigneur

 


Exemples de pronoms détachés avec un verbe:

 

 

Masculin/Féminin

 

 

Singulier Pluriel
خَلَقَنِيْ خَلَقَنَا

Il m’a créé il nous a créé

 


Exemples tirés du Saint Coran:

 

 

 قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

Et quand on leur dit: «Ne semez pas la corruption sur la terre», ils disent: «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!» (2:11)
مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا

sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur (2:23)
وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ

 quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier? (2:30)
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Et il est des gens qui disent: «Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l’au-delà; et protège-nous du châtiment du Feu!» (2:201)

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le pluriel en arabe | الْجَمْعُ

le duel en arabe | cours d'arabe gratuit

Le pluriel en arabe | الْجَمْعُ

Introduction

 

 

Il y a deux types de pluriel en arabe:  

 

 

اَلْجَمْعُ السَّالِمُ – le pluriel régulier

 

 

اَلْجَمْعُ الْمُكَسَّرُ – le pluriel irrégulier

 

Le pluriel régulier – اَلْجَمْعُ السَّالِمُ

 

 

Le pluriel masculin régulier

 

  Dans la formation du pluriel régulier, la forme originale du nom ne change pas. Le pluriel régulier a différentes formes au masculin et féminin. Ainsi, au masculin au cas nominatif il est formé en ajoutant une dammah, la lettre waw avec sukoune et la lettre noune avec une fatha:

 

وْنَ -ُ

 

et aux cas accusatifs et génitifs avec une Kasra, yaa avec un sukoune et une lettre noune avec une  fatha:

 

يْنَ -ِ

 

Cet ajout d’effectue à la dernière lettre du mot masculin singulier.

 

Exemples:  

 

 

Au cas nominatif:

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمٌ – un musulman

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

مُسْلِمَانِ – deux musulmans

 
 
Pluriel – جَمْع

 

مُسلِمُوْنَ – des musulmans

 

 

Au cas accusatif:

 

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمًا – un musulman

 
 
Duel – مُثَنَّى
 

 

مُسْلِمِيْنَ – deux musulmans

 
 
Pluriel – جَمْع

 

مُسْلِمِيْنَ – des musulmans

 

 

 

Au cas génitif:

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمٍ – un musulman

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

مُسْلِمِيْنَ – deux musulmans

 
 
Pluriel – جَمْع

 

 

مُسْلِمِيْنَ – des musulmans

 

 

Le pluriel féminin régulier

 

 

Pour les pluriels féminins réguliers, une  fatha, alif, et taa portant une tanwine dammah:

 

اتٌ -َ

 

sera ajoutée pour le cas nominatif. Une fatha, alif, et taa portant une tanwine kasrah:

 

اتٍ-ِ

 

pour les cas accusatifs et génitifs.  

 

 

Exemples:  

 

 

Au cas nominatif:

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمَةٌ– une musulmane

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

مُسْلِمَتانِ – deux musulmanes

 
 
Pluriel – جَمْع

 

مُسْلِماتٌ – des musulmanes

 

 


Au cas accusatif:

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمَةً – une musulmane

 

 
Duel – مُثَنَّى

 

 

مُسْلِمَتَيْنِ – deux musulmanes

 
 
Pluriel – جَمْع

 

مُسْلِماتٍ – des musulmanes

 

 

 

A cas génitif:

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

مُسْلِمَةٍ – une musulmane

 

 
Duel – مُثَنَّى

 

 

مُسْلِمَتَيْنِ – deux musulmanes

 
 
Pluriel – جَمْع

 

مُسْلِماتٍ – des musulmanes

 

 

 

 

مُسْلِمٌ

tanwine dammah

 

 

tanwine fatha

 

 

et tanwine kasrah

 

 

Dans les formes duelles et plurielles, les cas grammaticaux (i’rabالإِعْرَابُ) ne sont pas évidents à déterminer avec les harakat mais représentent les cas nominatif, accusatif et génitif avec l’utilisation de lettres comme:

 

وْنَ -ِ يْنَ -َانِ -ُ -ِ وْنَ -َ وْنَ

 

Exemple tiré du Saint Coran:  

 

 

إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّـهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا

 

 

Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et endurantes, craignants et craignantes, donneurs et donneuses d’aumône, jeûnants et jeûnantes, gardiens de leur chasteté et gardiennes, invocateurs souvent d’Allah et invocatrices: Allah a préparé pour eux un pardon et une énorme récompense. (33:35)

 

 

Le pluriel irrégulier – اَلْجَمْعُ الْمُكَسَّرُ

 

 

  Contrairement aux pluriels régulier, où la forme originale du mot est conservée, le pluriel irrégulier est formé en apportant des modifications internes à la structure du nom au moyen de suppressions, de préfixes et de suffixes.

 

 

Exemple d’un pluriel irrégulier avec le mot livre كِتَابٌ :

 

 

Au cas nominatif:

 

 

 

Singulier – مُفْرَد

 

كِتَابٌ – un livre

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

كِتَابَانِ – deux livres

 
 
Pluriel – جَمْع

 

كُتُبٌ – des livres

 

 

 

Au cas accusatif:

 

 

 

 
Singulier – مُفْرَد

 

كِتَابًا – un livre

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

كِتابَيْنِ – deux livres

 
 
Pluriel – جَمْع

 

كُتُبًا – des livres

 

 

 

Au cas génitif:

 

 

 

 

 
Singulier – مُفْرَد

 

كِتَابٍ – un livre

 
 
Duel – مُثَنَّى

 

 

كِتابَيْنِ – deux livres

 
 
Pluriel – جَمْع

 

كُتُبٍ – des livres

 

  Voici quelques exemples de pluriels irréguliers:

 

 

Singulier مُفْرَد Pluriel جَمْع
وَلَدٌ أَوْلادٌ

garçon garçons
رَبٌّ أَرْبَابٌ

seigneur des seigneurs
مَالٌ أَمْوَالٌ

un bien des biens
نَهْرٌ أَنْهَارٌ

une rivère des rivières
زَوجٌ أَزْواجٌ

une épouse des épouses
رِجْلٌ أَرْجُلٌ

un pied des pieds
عَيْنٌ عُيُوْنٌ

oeil yeux
سَيْفٌ سُيُوْفٌ

une épée des épées
رَجُلٌ رِجَالٌ

un homme des hommes
اِمْرَءَةٌ نِسَاءٌ

une femme des femmes
أَمْرٌ أُمُورٌ

une affaire des affaires
نَبِيٌّ أَنْبِيَاءٌ

un prophète des prophètes
رُوْحٌ أَرْوَاحٌ

une âme des âmes
شَهْرٌ شُهُورٌ

un mois des mois
مَدِيْنَةٌ مُدُنٌ

une ville des villes
سَفِينَةٌ سُفُنٌ

un bateau des bateaux
قَلْبٌ قُلُوْبٌ

un coeur des coeurs
جَبَلٌ جِبَالٌ

une montagne des montagnes
بَيْتٌ بُيُوْتٌ

une maison des maisons
قَلَمٌ أَقْلَامٌ

un stylo des stylos

 

Exemples de pluriel en Arabe tirés du Saint Coran:

 

 

وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

ainsi que les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux (3:136)

 

 

أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّـهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

Qui est le meilleur: des Seigneurs éparpillés ou Allah, l’Unique, le Dominateur suprême? (12:39)

 

 

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

et (placé) les montagnes comme des piquets? (78:7)

 

 

لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا

 Ils ont des cœurs, mais ne comprennent pas. (7:179)

 

 

فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ

Il est permis d’épouser deux, trois ou quatre, parmi les femmes qui vous plaisent  (4:3)

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.