Verbe à l’accompli – فِعْلٌ ماضٍ | cours d’arabe gratuit | Leçon 29

Le verbe à l'accompli - cours d'arabe gratuit

Verbe à l’accompli - فِعْلٌ ماضٍ | cours d’arabe gratuit | Leçon 29

1. Introduction

 

 

Cette 29e leçon pour apprendre l’arabe en ligne poursuit l’étude de la conjugaison du verbe à l’accompli –فِعْلٌ ماضٍ.

Dans la leçon 21, nous avions étudié la conjugaison du verbe à l’accompli pour les pronoms de l’énonciateur (أنا/نَحْنُ), du destinataire (أَنْتَ/أَنْتِ) et de la personne absente (هُوَ/هِيَ).

 

 

2.    Le verbe à l’accompli – la suite

 

 

A. Le verbe à l’accompli au masculin

 

 

Arabe

Singulier / Pluriel

 

ذَهَبَ

 

Il est allé.

الْمُفْرَدُ

 

 

ذَهَبُوا

 

Ils sont allés.

الْجَمْعُ

 

 

 

 

B. Le verbe à l’accompli au féminin

 

 

 

ذَهَبَتْ

 

Elle est allée.

الْمُفْرَدُ

 

 

ذَهَبْنَ

 

Elles sont allées.

الْجَمْعُ

 

 

 

C. Exercice

 

 

Regardons ci-dessous d’autres exemples :

 

 

Traduction

Arabe

Singulier : il est allé chez l’enseignant.

 

Pluriel : ils sont allés chez l’enseignant.

 

الْمُفْرَدُ : هُوَ ذَهَبَ عِنْدَ الْمُدَرِّسِ

 

 

الْجَمْعُ : هُمْ ذَهَبُوْا عِنْدَ الْمُدَرِّسِ

 

Singulier : l’étudiant est sorti avec son camarade.

 

Pluriel : les étudiants sont sortis avec leurs camarades.

 

الْمُفْرَدُ : الطَّالِبُ خَرَجَ مَعَ زَمِيلِهِ

 

 

الْجَمْعُ : الطُّلابُ خَرَجُوا مَعَ زُمَلاءِهِمْ

 

Singulier : l’enfant s’est assis dans le restaurant.

 

Pluriel : les enfants se sont assis dans le restaurant.

 

الْمُفْرَدُ : الْوَلَدُ جَلَسَ فِي الْمَطْعَمِ

 

 

الْجَمْعُ : الأَوْلادُ جَلَسُوْا فِي الْمَطْعَمِ

 

Singulier : elle s’est arrêtée à la porte.

 

Pluriel : elles se sont arrêtées à la porte.

 

الْمُفْرَدُ : هِيَ وَقَفَتْ عِنْدَ الْبَابِ

 

 

الْجَمْعُ : هُنَّ وَقَفْنَ عِنْدَ الْبَابِ

 

Singulier : elle a écrit sur le tableau.

 

Pluriel : elles ont écrit sur le tableau.

 

الْمُفْرَدُ : هِيَ كَتَبَتْ عَلَى السَّبُّورَةِ

 

 

الْجَمْعُ : هُنَّ كَتَبْنَ عَلَى السَّبُّورَةِ

 

Singulier : la fille de Tahir s’est assise dans la voiture.

 

Pluriel : les filles de Tahir se sont assises dans la voiture.

 

الْمُفْرَدُ : بِنْتُ طَاهِرٍ جَلَسَتْ فِي السَّيَّارَةِ

 

 

 

الْجَمْعُ : بَنَاتُ طَاهِرٍ جَلَسْنَ فِي السَّيَّارَةِ

 

 

 

3. En conclusion

 

 

Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Pour résumer nous avons vu la formation du verbe à l’accompli pour les pronoms personnels de la personne absente des pluriels « ils » et « elles » (هُمْ et هُنَّ) qui ont été étudiés à la leçon 28 sur les pronoms personnels détachés.

 

 

Si vous pensez bien avoir compris cette leçon, vous pouvez vous exercer à conjuguer les verbes que nous avons étudiés : خَرَجَ, جَلَسَ et ذَهَبَ.

 

 

Vous pouvez maintenant vous exercer en effectuant le quiz de cette leçon d’arabe et puis passer au cours d’arabe suivant qui portera incha Allah sur le mot بَعْضٌ « certain »

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Pronoms personnels détachés – اَلضَّمائِرُ الْمُنْفَصِلةُ | cours d’arabe gratuit | leçon 28

Pronoms personnels détachés - cours d'arabe gratuit

Pronoms personnels détachés – اَلضَّمائِرُ الْمُنْفَصِلةُ | cours d’arabe gratuit | leçon 28

1. Introduction


 

Dans cette 28e leçon pour apprendre l’arabe, nous allons continuer à étudier les pronoms personnels en arabe – اَلضَّمائِرُ الْمُنْفَصِلةُ. Ils sont appelés pronoms détachés par opposition aux pronoms personnels attachés (اَلضّمائِرُ الْمُتَّصِلَةُ) placés à la fin des verbes ou des noms (cf. leçon 7).


 

Nous avons étudié précédemment les pronoms personnels suivants :

 

  • Les pronoms personnels détachés : أنا  – أنتهوهي (leçon 7)

 

 

2. Les pronoms personnels détachés


 

Aujourd’hui nous allons étudier les pronoms personnels arabes faisant référence à la personne dont on parle (absent – غائِبٌ). Ces pronoms sont résumés dans le tableau ci-dessous :


 

A. Les pronoms personnels masculins


 

 

الْمُفْرَدُ

Singulier


Exemple

Arabe


هُوَ طَوِيلٌ

(Il est grand)


هُوَ

Il


بَيْتُهُ

(sa maison)


ـهُ

Son

 

 

الْجَمْعُ

Pluriel


Exemple

Arabe


هُمْ طِوَالٌ

(Ils sont grands)


هُمْ

Ils


بَيْتُهُمْ

Leur maison


ـهُمْ

Leurs ou leur


B. Les pronoms personnels féminins

 

الْمُفْرَدُ

Singulier


Exemple

Arabe


هِيَ مَرِيضَةٌ

(Elle est malade)


هِيَ

Elle


كِتَابُهَا

(Son livre)


ـهَا

Son

 


الْجَمْعُ

Pluriel

 

 

Exemple

Arabe

هُنَّ مَرِيضَاتٌ

(Elles sont malades)

هُنَّ

Elles

كِتَابُـهُنَّ

Leurs livres

هُنَّ

Leur

 

C. Exercice

 

Les pronoms personnels détachés masculin et féminin  en arabe sont employés pour faire référence à un être humain, par exemple :


 

Traduction

arabe

Il est enseignant /ils sont professeurs.

 

 

هُوَ مُدَرِّسٌ / هُمْ مُدَرِّسُونَ

 


C’est un étudiant, il est d’Amérique/Ce sont des étudiants, ils sont d’Amérique


ذَلِكَ طَالِبٌ هُوَ مِن أَمْرِيكَا / أُولَئِكَ طُلابٌ هُمْ مِن أَمْرِيكَا


Elle est enseignante / Elles sont enseignantes

 


هِيَ مُدَرِّسَةٌ  / هُنَّ مُدَرِّسَاتٌ


C’est une étudiante, elle est assidue /Ce sont des étudiantes, elles sont assidues


تِلْكَ تِلْمِيْذَةٌ، هِيَ مُجْتَهِدَةٌ  /  أُوْلَئِكَ تِلْمِيذَاتٌ، هُنَّ مُجْتَهِدَاتٌ

 


Regardons les exemples ci-dessous qui mettent en pratique les pronoms personnels détachés :


 

Français

Arabe

Singulier: c’est un musulman.

Pluriel: ce sont des musulmans.


الْمُفْرَدُ : هُوَ مُسْلِمٌ



الْجَمْعُ : هُمْ مُسْلِمُونَ


Singulier: j’ai un grand frère, il est à l’université.

Pluriel: j’ai des grands frères, ils sont à l’université.


الْمُفْرَدُ : لِي أَخٌّ كَبِيرٌ، هُوَ فِي الْجَامِعَةِ



الْجَمْعُ : لِي إِخْوَةٌ كِبَارٌ، هُمْ فِي الْجَامِعَةِ


Singulier: son père est médecin.

Pluriel: leur père est médecin.


الْمُفْرَدُ : أَبُوهُ طَبِيبٌ



الْجَمْعُ : أَبُوهُمْ طَبِيبٌ


Singulier: elle est jeûneuse.

Pluriel: elles sont jeûneuses.


الْمُفْرَدُ : هِيَ صَائِمَةٌ



الْجَمْعُ : هُنَّ صَائِمَاتٌ


Singulier: elle est étudiante, sa maison est proche de la mosquée.

Pluriel: elles sont étudiantes, leur  maison est proche de la mosquée.


الْمُفْرَدُ : هِيَ طَالِبَةٌ، بَيْتُهَا عِنْدَ الْمَسْجِدِ



الْجَمْعُ : هُنَّ طَالِبَاتٌ، بَيْتُهُنَّ عِنْدَ الْمَسْجِدِ


Singulier : son livre est dans le sac.

Pluriel : leurs livre est dans le sac.


الْمُفْرَدُ : كِتَابُهَا فِي الْحَقِيبَةِ



الْجَمْعُ : كِتَابُهُنَّ فِي الْحَقِيبَةِ



3. En conclusion


 

Ce 28e cours d’arabe est maintenant terminé. Nous avons donc étudié les pronoms personnels détachés de l’absent – الْغائِبُ.

Si vous pensez avoir bien compris cette leçon d’arabe, vous pouvez réviser l’ensemble des leçons précédentes et puis vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe et ensuite passer incha Allah à la leçon suivante qui portera sur la suite du verbe à l’accompli .

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

أُولَـٰئِكَ – pronom démonstratif | cours d’arabe gratuit | leçon 27

le pronom démonstratif - أُولَـٰئِكَ

أُولَـٰئِكَ – pronom démonstratif | cours d’arabe gratuit | leçon 27

1. Introduction

 

 

Dans cette 27e leçon pour apprendre l’arabe, nous allons continuer notre étude des pronoms démonstratifs. Aujourd’hui nous nous intéresserons donc au pronom démonstratif pluriel éloigné pour le masculin et le féminin – أُولَـٰئِكَ. Nous avons vu précédemment les pronoms démonstratifs arabes suivants :

 

 

 

2.     Le pronom démonstratif 

 

 

الْمُذَكَّرُ

Masculin

 

 

Arabe

Singulier / Pluriel

 

ذَلِكَ

Celui-ci

 

الْمُفْرَدُ

Singulier

 

أُولَـٰئِكَ

Ce sont

 

الْجَمْعُ

Pluriel

 

الْمُؤَنَّثُ

Féminin

 

 

Arabe

Singulier / Pluriel

 

تِلْكَ

Celle-ci

 

 

الْمُفْرَدُ

Singulier

 

 

أُولَـٰئِكَ

Ce sont

 

 

الْجَمْعُ

Pluriel

 

 

Le pronom démonstratif arabe – أُولَـٰئِكَ est employé pour décrire des personnes et êtres doués de raisons distants. Le pronom est non déclinable et portera donc toujours une fatha ( َ  ) en fin de mot.

 

 

Regardons les exemples ci-dessous illustrant l’emploi du pronom démonstratif:

 

 

Français

Arabe

Le singulier : c’est un père.

 

Le pluriel : Ce sont des pères.

 

الْمُفْرَدُ : ذَلِكَ أَبٌ

 

الْجَمْعُ : أُولَـٰئِكَ آبَاءٌ

Le singulier : c’est une mère.

 

Le pluriel : ce sont des mères.

 

الْمُفْرَدُ : تِلْكَ أُمٌّ

 

الْجَمْعُ : أُولَـٰئِكَ أُمَّهَاتٌ

Le singulier : qui est cet homme ?

 

Le pluriel : qui sont ces hommes ?

 

الْمُفْرَدُ : مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ؟

 

الْجَمْعُ : مَنْ أُولَـٰئِكَ الرِّجَالُ؟

Le singulier : où est cette fille ?

 

Le pluriel : où sont ces filles ?

 

الْمُفْرَدُ : أَيْنَ تِلْكَ الْبِنْتُ؟

 

الْجَمْعُ : أَيْنَ أُولَـٰئِكَ الْبَنَاتُ؟

Le singulier : c’est un pèlerin.

 

Le pluriel : ce sont des pèlerins.

 

الْمُفْرَدُ : ذَلِكَ حَاجٌّ

 

الْجَمْعُ : أُولَـٰئِكَ حُجَّاجٌ

Le singulier : c’est une infirmière.

 

Le pluriel : ce sont des infirmières.

 

الْمُفْرَدُ : تِلْكَ مُمَرِّضَةٌ

 

الْجَمْعُ : أُولَـٰئِكَ مُمَرِّضَاتٌ

 

 

3. En conclusion

 

Cette 27e leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Vous avez donc appris à ce jour les pronoms démonstratifs proches et éloignés du singulier et du pluriel.

 

Si vous pensez avoir bien compris ce cours d’arabe, vous pouvez alors réviser l’ensemble des leçons précédentes puis vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.

 

Vous pouvez ensuite passer à la leçon suivante incha Allah qui portera sur la suite des pronoms personnels détachés – اَلضَّمائِرُ الْمُنْفَصِلةُ

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le pluriel – اَلْجَمْعُ | cours d’arabe gratuit | leçon 26

le pluriel - cours d'arabe gratuit

Le pluriel – اَلْجَمْعُ | cours d’arabe gratuit | leçon 26

1. Introduction

 

 

Cette 26e leçon pour apprendre l’arabe en ligne s’intéressera aux formes plurielles des noms et des adjectifs incha Allah.

En arabe, le pluriel indique ce qui est composé de trois et plus. Ainsi il existe :

 

  • Le singulier : un chien – كَلْبٌ

  • Le duel : deux enfants – وَلَدَانِ (cette forme indique qu’il y a uniquement deux personnes ou objets. Elle sera abordée dans une autre leçon incha Allah).

  • Le pluriel : de bons enseignants – مُدَرِّسُونَ جَيِّدُونَ.

 

 2. Le pluriel en arabe -اَلْجَمْعُ : la règle

 

 

En langue arabe, l’adjectif a comme le nom, une forme plurielle. Le pluriel en arabe des noms peut être à la fois régulier ou bien irrégulier.

 

A. Le pluriel masculin régulier – اَلْجَمْعُ الْمُذَكَّرُ السَّالِمُ

 

 

Il est formé par l’ajout à la fin du nom ou de l’adjectif de « ونَ» ou de « ينَ». Ces lettres arabes sont suffixes.

 

Exemple

Cas

هَذَا صَائِمٌ

 

هَؤُلاءِ صَائِمُونَ

Ceux-ci sont des jeûneurs

Nominatif

مَرْفوعٌ

 

رَأَيْتُ مُدَرِّسًا

 

رَأَيْتُ مُدَرِّسِينَ

J’ai vu des enseignants

Accusatif

مَنْصوبٌ

 

مُحَمَّدٌ مَعَ الْفَلَّاحِ

 

مُحَمَّدٌ مَعَ الْفَلَّاحِينَ

Mohammed est avec les agriculteurs

Génitif

مَجْرورٌ

 

Nous voyons donc dans les exemples ci-dessus que le pluriel masculin régulier au cas nominatif en arabe se fait par l’ajout du suffixe « ونَ» et qu’aux cas accusatif et génitif il se forme par l’ajout du suffixe « ينَ».

 

Regardons maintenant les exemples ci-dessous illustrant l’emploi du pluriel masculin singulier :

 

Français

Arabe

C’est un musulman.

 

هَذَا مُسْلِمٌ

Ce sont des musulmans.

 

هَؤُلاءِ مُسْلِمُونَ

J’ai vu un inspecteur.

 

رَأَيْتُ مُفَتِّشًا

J’ai vu des inspecteurs.

 

رَأَيْتُ مُفَتِّشِينَ

Il est avec un superviseur.

 

هُوَ مَعَ مُوَجِّهٍ

Il est avec des superviseurs.

 

هُوَ مَعَ مُوَجِّهِينَ

Le jeûneur.

 

الصَّائِمُ

Les jeûneurs.

 

الصَّائِمُونَ

J’ai vu l’enseignant.

 

رَأَيْتُ الْمُدَرِّسَ

J’ai vu les enseignants.

 

رَأَيْتُ الْمُدَرِّسِينَ

Je suis avec l’instructeur.

 

أَنَا مَعَ الْمُعَلِّمِ

Je suis avec les instructeurs.

 

أَنَا مَعَ الْمُعَلِّمِينَ

 

 

B. Le pluriel féminin régulier – اَلْجَمْعُ الْمُؤَنَّثُ السَّالِمُ

 

Il est formé par l’ajout du suffixe « ات» au nom ou à l’adjectif.

 

Exemple

Cas

مُدَرِّسَةٌ

 

Une enseignante.

مُدَرِّسَاتٌ

Des enseignantes

 

 

Nominatif

مَرْفوعٌ

 

زَارَتْ خَالِدَةُ عَالِمَةً

Khalida a rendu visite à une savante.

 

زَارَتْ خَالِدَةُ عَالِمَاتٍ

Khalida a rendu visite à des savantes.

 

Accusatif

مَنْصوبٌ

مَعَ مُدَرِّسَةٍ

Avec une enseignante.

 

مَعَ مُدَرِّسَاتٍ

Avec des enseignantes.

Génitif

مَجْرورٌ

 

Nous remarquons donc d’après les exemples ci-dessus que le pluriel féminin régulier est formé par :

  • L’ajout du suffixe « اتٌ» au cas nominatif
  • L’ajout du suffixe « اتٍ» aux cas accusatif et génitif.

 

Regardons les exemples ci-dessous :

 

Français

Arabe

Dans la maison [il y a] une instructrice.

 

فِي الْبَيْتِ مُعَلِّمَةٌ

Dans la maison [il y a] des instructrices.

 

فِي الْبَيْتِ مُعَلِّمَاتٌ

Cette étudiante est assidue.

 

هَذِهِ الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ

Ces étudiantes sont assidues.

 

هَؤُلاءِ الطَّالِبَاتُ مُجْتَهِدَاتٌ

Je suis parti avec une ingénieur.

 

ذَهَبْتُ مَعَ مُهَنْدِسَةٍ

Je suis parti avec des ingénieurs.

 

ذَهَبْتُ مَعَ مُهَنْدِسَاتٍ

 

 

C. Le pluriel irrégulier – جَمْعُ التَّكْسيرِ

 

Le pluriel irrégulier s’apprend et se connaît par l’écoute de la langue arabe. Il ne suit pas une règle particulière. Sa particularité est que la forme plurielle d’un mot consiste à changer celui-ci par l’ajout ou la suppression de lettre. Regardons les exemples ci-dessous de différents noms ayant des pluriels irréguliers de noms masculins :

 

 

Pluriel

Singulier

نُجُومٌ

Des étoiles

 

نَجْمٌ

Une étoile

 

كُتُبٌ

Des livres

 

كِتَابٌ

Un livre

 

جِبَالٌ

Des montagnes

 

جَبَلٌ

Une montagne

 

حُجَّاجٌ

Des pèlerins

 

حَاجٌّ

Un pèlerin

 

أَقْلامٌ

Des stylos

 

قَلَمٌ

Un stylo

 

زُمَلاءُ

Des collègues

 

زَمِيلٌ

Un collègue

 

أَطِبَّاءُ

Des docteurs

 

طَبِيبٌ

Un docteur

 

إِخْوَةٌ

Des frères

 

أَخٌ

Un frère

 

Le féminin connaît également un pluriel irrégulier. Cependant les mots sont moins nombreux qu’avec le masculin, regardons ci-dessous quelques exemples :

 

 

Pluriel

Singulier

 

بَنَاتٌ

Des filles

 

بِنْتٌ

Une fille

 

أَخَوَاتٌ

Des soeurs

 

أُخْتٌ

Une soeur

 

فَتَيَاتٌ

Des jeunes filles

 

فَتَاةٌ

Une jeune fille

 

الْنِّسَاءُ

Des femmes

 

امرَأَةٌ – الْمَرْأَةُ

Une femme

 

 

3. En conclusion

 

 

Cette 26e leçon pour apprendre l’arabe en ligne est maintenant terminée. Il existe donc en arabe deux sortes de pluriels : régulier et irrégulier. Il conviendra d’apprendre par cœur les formes plurielles de chaque mot. En effet, il est difficile de deviner si un mot est régulier ou irrégulier dans sa forme plurielle.

 

Vous pouvez si vous pensez avoir bien compris cette leçon, reprendre l’ensemble des mots singuliers de cette leçon et les transformer en pluriels.

 

Vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.

 

Vous pourrez passer ensuite à la leçon suite incha Allah qui portera sur le pronom démonstratif – أُولَـٰئِكَ.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

هَؤُلاءِ – pronom démonstratif pluriel | cours d’arabe gratuit | leçon 25

pronom démonstratif pluriel هَؤُلاءِ - cours d'arabe gratuit

هَؤُلاءِ - pronom démonstratif pluriel | cours d’arabe gratuit | leçon 25

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Dans cette 25ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier les formes plurielles du pronom démonstratif – الأِسْمُ الْإِشارَةُ. Nous avons précédemment abordé deux formes du pronom démonstratif proche au masculin et au féminin:


 

 

La forme plurielle des pronoms démonstratifs ci-dessous se présente comme suit en langue arabe :


 

 

2. Les pronoms démonstratifs pluriels en arabe


 

الْمُذَكَّرُ

Masculin


 

Le pronom démonstratif

Singulier/pluriel

هَذَا

Ceci /c’est (masculin)


الْمُفْرَدُ

Singulier


هَؤُلاءِ

Ceux-ci/ce sont


الْجَمْعُ

pluriel

 


الْمُؤَنَّثُ

Féminin


 

Le pronom démonstratif

Singulier/pluriel


هَذِهِ

Celle-ci/c’est



الْمُفْرَدُ

Singulier



هَؤُلاءِ

Celles-ci/ce sont



الْجَمْعُ

pluriel


 


La forme plurielle du pronom démonstratif proche qu’il soit masculin ou féminin est donc هَؤُلاءِ. Il est un pronom non déclinable et par conséquent portera toujours une kasra en voyelle finale. Ce pronom personnel est employé à la fois pour les êtres humains et les êtres doués de raison.

Regardons les exemples suivants illustrant l’emploi de ce pronom personnel :

Français

Arabe

Singulier : C’est un enseignant.

Pluriel : Ceux-ci sont des enseignants.


الْمُفْرَدُ : هَذَا مُدَرِّسٌ


الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ مُدَرِّسُونَ

Singulier : c’est une étudiante.

Pluriel : celles-ci sont des étudiantes.


الْمُفْرَدُ : هَذِهِ طَالِبَةٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ طَالِبَاتٌ


Singulier : c’est un ingénieur.

Pluriel : ceux-ci sont des ingénieurs.


الْمُفْرَدُ : هَذَا مُهَنْدِسٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ مُهَنْدِسُونَ


Singulier : c’est une enseignante.

Pluriel : celles-ci sont des enseignantes.


الْمُفْرَدُ : هَذِهِ مُدَرِّسَةٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ مُدَرِّسَاتٌ


Singulier : c’est un paysan.

Pluriel : ceux-ci sont des paysans.


الْمُفْرَدُ : هَذَا فِلَّاحٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ فَلّاحُونَ


Singulier : c’est une collègue.

Pluriel : celles-ci sont des collègues.


.الْمُفْرَدُ : هَذِهِ زَمِيلَةٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ زَمِيْلاتٌ


Singulier : c’est (une personne) assidue.

Pluriel : ceux-ci sont des personnes assidues.


الْمُفْرَدُ : هَذَا مُجْتَهِدٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ مُجْتَهِدُونَ


Singulier : c’est une épouse.

Pluriel : celles-ci sont des épouses.


الْمُفْرَدُ : هَذِهِ زَوْجَةٌ



الْجَمْعُ : هَؤُلاءِ زَوْجَاتٌ



3. En conclusion


Cette 25ème pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc vu le pronom démonstratif proche et pluriel : هَؤُلاءِ.

 

La leçon d’arabe prochaine incha Allah s’intéressera au pluriel des noms masculins.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le pronom relatif – الَّتي | cours d’arabe gratuit | leçon 24

pronom relatif - cours d'arabe gratuit

Le pronom relatif - الَّتي | cours d’arabe gratuit | leçon 24

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Cette 24ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne sera la continuité d’une notion que nous avons déjà étudiée auparavant: les pronoms relatifs en arabe. Nous avons appris qu’en arabe, le pronom relatif du masculin singulier est اَلَّذي signifiant « celui qui; qui ».


 

Nous allons donc maintenant nous intéresser au féminin singulier : اَلَّتِي signifiant « celle qui ». Bien sûr cette forme est utilisée pour faire référence à des êtres humains ou des objets appartenant au genre féminin.


 

2. Le pronom relatif اَلَّتِي


 

Regardons les exemples ci-dessous pour illustrer cette règle de la langue arabe :


 

Français Arabe
C’est Fatima celle qui est sortie.


هَذِهِ فاطِمَةُ الَّتِي خَرَجَتْ


C’est la fenêtre qui est ouverte.


هَذِهِ النَّافِذَةُ الَّتِي فَتَحَتْ


C’est le sac qui est en dessous du bureau.


هَذِهِ هِيَ الْحَقِيبَةُ الَّتِي تَحْتَ الْمَكْتَبِ


 


Dans les phrases ci-dessus, les noms: Fatima, la fenêtre et le livre sont appelés antécédents et le mot « qui » se rapporte à cet antécédent: il est donc un pronom relatif. Le pronom relatif الَّتِي suit les mêmes règles que الَّذي (celui-qui).


Regardons encore quelques exemples de cette règle du pronom relatif féminin singulier :

 

 

Français

Arabe

La voiture qui est sortie à l’instant est la mienne.


الْسَّيَّارَةُ الَّتِي خَرَجَتِ الآنَ لِي


Le stylo qui est sur le bureau appartient à Nasir.


اَلْقَلَمُ الَّذي فَوْقَ الْمَكْتَبِ لِناصِرٍ


Cette chatte qui est sur l’arbre lui appartient.


تِلْكَ الْهِرَّةُ الَّتِي عَلَى الشَّجَرَةِ لَهَا


Le jeune garçon qui est proche du tableau est de Malaisie.


اَلْفَتَى الَّذِي عِنْدَ السَّبُّورَةَ مِنْ مالِيزيا


La jeune femme qui est allée au marché est Fatima.


الْفَتَاةُ الَّتِي ذَهَبَتْ إِلَى السُّوْقِ فَاطِمَةُ


 

La maison qui est dans la rue appartient au ministre.


اَلْبَيْتُ الَّذي فِي الشَّارِعِ لِلْوَزِيرِ



3. En conclusion


Cette leçon d’arabe est maintenant terminée, vous avez donc étudié dans cette 24ème leçon le pronom relatif du féminin singulier الَّتِي. Si vous avez bien compris cette leçon, vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.


Ensuite, vous pouvez alors passer à leçon suivante incha Allah qui portera sur les pronoms démonstratifs pluriels – هَؤُلاءِ.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le dialogue – اَلْحِوارُ | cours d’arabe gratuit | leçon 23

le dialogue - cours d'arabe gratuit

Le dialogue - اَلْحِوارُ | cours d’arabe gratuit | leçon 23

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Dans cette 23ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier le dialogue – اَلْحِوارُ – en langue arabe. Cette leçon est en quelques sortes un condensé de l’ensemble des règles que nous avons vu depuis le début de nos cours d’arabe.


 

 

2. Le dialogue – اَلْحِوارُ


 

 

سُعَادُ : الْسَّلاَمُ عَلَيكِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

Souad : Que la paix soit sur toi ainsi que la miséricorde d’Allah et sa bénédiction.


 

 

الْبِنْتُ : وَعَلَيْكِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ

La fille : Que soit sur toi la paix ainsi que la miséricorde d’Allah et sa bénédiction.


 

 

سُعَادُ : كَيْفَ حَالُكِ يَا بِنْتُ؟

Souad : Comment vas-tu ô fille ?


 

الْبِنْتُ : أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ للهِ

La fille : je vais bien et la louange appartient à Allah.


 

سُعَادُ: وَمِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟

Souad : d’où viens-tu ?


 

الْبِنْتُ : أَنَا مِنَ الرِّيَاضِ

La fille : je suis de Riyad.


 

سُعَادُ : مَا اسْمُكِ؟

Souad : Quel est ton prénom ?


 

الْبِنْتُ : اِسْمِي آمِنَةُ

La fille : mon prénom est Amina.


 

سُعَادُ : أَيْنَ أَبُوكِ؟

Souad : Où est ton père ?


 

 

الْبِنْت : أَبِي هُنَا فِي الْمَدِيْنَةِ الْمُنَوَّرَةِ

La fille : mon père est ici à Médine.


 

سُعَادُ : مَاذَا يَفْعَلُ؟

Souad : que fait-il ?


 

الْبِنْتُ : هُوَ مُوَجِّهٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ

La fille : il est superviseur au lycée.


 

سُعَادُ : وَأَيْنَ أُمُّكِ؟

Souad : et où est ta mère ?


 

 

الْبِنْتُ : هِيَ أَيْضًا هُنَا هِيَ طَبِيبَةٌ

La fille : elle est également ici, elle est médecin.


 

 

سُعَادُ : وَمَنْ هَـٰذِهِ الْفَتَاةُ الَّتِي مَعَكِ؟ أَهِيَ أُخْتُكِ؟

Souad : et qui est cette jeune fille qui est avec toi ? Est-elle ta sœur ?


 

البِنْتُ : لا، هِيَ بِنْتُ عَمِّيِ

La fille : non, elle est la fille de mon oncle paternel.


 

 

سُعَادُ : مَا اسْمُهَا؟

Souad : quel est son prénom ?


 

البِنْتُ : اسْمُهَا فَاطِمَةُ

La fille : son prénom est Fatima.


 

سُعَادُ : أَهِيَ زَمِيلَتُكِ؟

Souad : est-elle ta camarade ?


 

 

الْبِنْتُ : لا، أَنَا فِي الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ وَهِيَ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ

La fille : non, je suis au collège et elle est au lycée.


 

سُعَادُ : أَلَكِ أُخْتٌ؟

Souad : As-tu une sœur ?


 

لا، مَا لِي أُخْتٌ

La fille : Non, je n’ai pas de sœur.


 

أَلَكِ أَخٌ؟

Souad : As-tu un frère?


 

 

نَعَمْ، لِي أَخٌ كَبِيرٌ وَهُوَ طَالِبٌ بِالْجَامِعَةِ

La fille: Oui, j’ai un grand frère et il est étudiant à l’université.


 

وَمَنْ هَذَا الطِّفْلُ الَّذِي مَعَكِ؟

Souad : Et qui est ce petit garçon qui est avec toi ?


 

 

هُوَ ابْنُ أَخِي

La fille : Il est le fils de mon frère.


 

مَا اسْمُهُ؟

Souad : Quel est son prénom ?


 

اسْمُهُ سَعْدٌ

La fille : Son prénom est Saad.


 

أَأُمُّكِ فِي الْبَيْتِ الآنَ؟

Souad : Est-ce-que ta mère est à la maison maintenant ?


 

لا، ذَهَبَتْ إِلَى الْمُسْتَشْفَى

La fille :Non, elle est allée à l’hôpital.


 


3. En conclusion


 

Cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne est maintenant terminée. Nous espérons qu’elle vous aura permis de réviser l’ensemble des règles que nous avons étudiées précédemment.


Vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.


Dans le cours d’arabe prochain, nous étudierons incha Allah, le pronom relatif féminin التي.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe à l’inaccompli présent – الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ | cours d’arabe gratuit | leçon 22

verbe au présent - cours d'arabe gratuit

Le verbe à l’inaccompli présent – الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ | cours d’arabe gratuit | leçon 22

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Dans cette 22ème leçon pour apprendre l’arabe facilement en ligne, nous allons étudier la deuxième forme verbale: le verbe au présent : الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ également appelé le verbe à l’inaccompli. Nous avons vu dans la leçon précédente le verbe au passé – اَلْفِعْلُ اَلْماضِي.

 


Pour rappel le verbe est divisé en 3 parties en langue arabe :


 

 


 

2. Le verbe à l’inaccompli


 

 

Le verbe à l’inaccompli est en principe en arabe au cas nominatif. Le verbe à l’inaccompli ne prend jamais de double dammah. Nous avons vu dans les leçons précédentes que l’objet du verbe est au cas accusatif et porte donc une fatha lorsqu’il est défini et une double fatha lorsqu’il est indéfini. Nous allons prendre pour exemple le verbe aimer حَبَّ  – يُحِبُّ :


 

يُحِبُّ أَكْبَرُ الْكِتَابَة (Akbar aime l’écriture).


 

Dans cette phrase يُحِبُّ signifie « aime » qui est un verbe à l’inaccompli, le sujet est  أَكْبَرُ (Akbar) et qui est toujours au cas nominatif, enfin l’objet est الْكِتَابَةَ qui est toujours au cas accusatif.


 

Cependant lorsque l’on dit: نُحِبُّ دِينَنَا (nous aimons notre religion)


 

Le mot  نُحِبُّ  est le verbe aimer à l’inaccompli. Le sujet ici est « nous » et l’objet est « notre religion » qui est au cas accusatif. Si nous regardons attentivement cet exemple, nous voyons que le mot  دِينَنَا  est composé ainsi :دِينَ + نَا. Le mot دِينَ prend donc le cas accusatif car il est l’objet, et il lui est annexé un pronom نا (notre). Par conséquent le mot دِينَ est mudâf et ne peut pas prendre de tanwine (cf. leçon 9 sur l’annexion).

 


Dans le cas où l’objet est un pronom suffixé au nom (ex: يُحِبُّ أحْمَدُ كِتابَهُ « Ahmed aime son livre) ici le pronom (هُ) est l’objet du verbe. L’objet est toujours dans un cas accusatif مَنْصُوب cependant la voyelle finale de ce pronom ne peut pas changer en fatha car le pronom est non déclinable.


 

Regardons les exemples ci-dessous:


 

أُحِبُّ اللهَ

J’aime Allah.


 

 


يُحِبُّ خَالِدٌ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ

Khalid aime la langue arabe.


 


تُحِبُّ فَاطِمَةُ الْقِرَاءَةَ

Fatima aime la lecture.


 


نُحِبُّ دِينَنَا

Nous aimons notre religion.


 


تُحِبُّ زَمِيلَكَ

Tu aimes ton camarade.


 


ذَلِكَ أَبِي أَنَا أُحِبُّهُ

C’est mon père – je l’aime.



 


تِلْكَ أُمِي أَنَا أُحِبُّهَا

C’est ma mère – je l’aime.


 


3. En conclusion


 

Pour résumer, nous avons donc vu dans ce cours d’arabe que pour former le verbe à l’inaccompli, nous prenons la racine à la 3e personne du singulier de l’accompli, par exemple: كَتَبَ. A cette forme nous ajoutons un pronom personnel préfixe, par exemple « il » ي, le verbe passe alors au cas nominatif : يَكْتُبُ.


 

Le verbe à l’inaccompli est donc tout verbe dont l’action se déroule dans un temps présent ou futur (ce point fera l’objet d’une prochaine leçon incha Allah). Nous verrons également dans les leçons suivantes l’ensemble des pronoms qui sont préfixés au verbe à l’inaccompli.

 

Cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne est maintenant achevée, vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.

 

Si vous l’avez bien comprise vous pouvez passer à la leçon suivante incha Allah qui portera sur le dialogue en langue arabe.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Le verbe à l’accompli – اَلْفِعْلُ اَلْماضِي | cours d’arabe gratuit | leçon 21

ver à l'accompli - cours d'arabe gratuit

Le verbe à l'accompli - اَلْفِعْلُ اَلْماضِي | cours d’arabe gratuit | leçon 21

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Dans cette 21ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier une notion nouvelle et importante: le verbe au passé appelé verbe à l’accompli : اَلْفِعْلُ اَلْماضِي.


 

En langue arabe, il existe 3 modes pour former le temps du verbe: l’accompli, le présent et l’impératif (le futur étant formé à partir du verbe à l’accompli).


 

Le verbe à l’accompli est également appelé – الْفِعْلُ مَعَ الضَّمَائِرِ (verbe avec pronoms). Nous avons déjà vu deux verbes dans les leçons précédentes:


 

    • Le verbe partir : ذَهَبَ
    • Le verbe sortir : خَرَجَ

 

Le verbe à l’accompli est tout verbe indiquant une action passée et terminée. Le verbe à l’accompli est appelé verbe avec pronoms car les pronoms personnels sont suffixés à la racine verbale:


 

2. Le verbe à l’accompli – اَلْفِعْلُ اَلْماضِي


 

Exemples:


 

ذَهَبَ – aller


Nouvelles formes des verbes

Pronoms personnels détachés

ذَهَبْتَ

Tu es allé (masculin)


أَنْتَ

Tu (masculin)


ذَهَبْتِ

Tu es allée (féminin)


أَنْتِ

Tu (féminin)


ذَهَبَ

Il est allé


هُوَ

Il


ذَهَبَتْ

Elle est allée


هِيَ

Elle


ذَهَبْتُ

Je suis allé


أَنَا

Je


ذَهَبْنَا

Nous sommes allés


نَحْنُ

Nous


 

 

خَرَجَ – sortir

Nouvelles formes des verbes

Pronoms personnels détachés

خَرَجْتَ

Tu es sorti (masculin)


أَنْتَ

Tu (masculin)


خَرَجْتِ

Tu es sortie (féminin)


أَنْتِ

Tu (féminin)


خَرَجَ

Il est sorti


هُوَ

Il


خَرَجَتْ

Elle est sortie


هِيَ

Elle


خَرَجْتُ

Je suis sorti


أَنَا

Je


خَرَجْنَا

Nous sommes sortis


نَحْنُ

Nous


 


Regardons maintenant différents exemples dans lesquels vous comprendrez mieux le verbe conjugué à l’accompli en langue arabe.

 


ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الْعِرَاقِ

Ahmed est allé en Irak.


 

 


خَرَجَتْ آمِنَةُ مِنَ الْفَصْلِ

Amina est sortie de la classe.


 

 


أَيْنَ ذَهَبْتِ يَا عَائِشَةُ؟

Où es-tu allée ô Aïcha ?


 

 


لِمَاذَا خَرَجْتَ مِنَ الْمَسْجِدِ؟

Pourquoi es-tu sorti de la mosquée ?


 


أَذَهَبَتْ بِلْقِيسُ إِلَى الْمَطْبَخِ؟

Est-ce que Bilqis est allée vers la cuisine ?


 

 


ذَهَبْتُ إِلَى الْمُسْتَشْفَىٰ

Je suis allé à l’hôpital.


 


خَرَجْنَا مِنَ الْجَامِعَةِ

Nous sommes sortis de l’université.


 


3. En conclusion


 

Dans ce cours d’arabe, nous avons donc vu une introduction à la conjugaison arabe et notamment la formation du verbe au passé appelé accompli. On retient donc de la formation du verbe à l’accompli qu’il se compose du verbe à la troisième personne du singulier au passé (ex: خَرَجَ) auquel on ajoute le pronom personnel attaché (ex: تَ, تِ, تُ, نا etc.).

 

Si vous avez bien compris cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous vous conseillons alors de réviser les leçons précédentes puis vous pouvez vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe et enfin de passer à la leçon suivante qui portera incha Allah sur le verbe à l’inaccompli en arabe.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

Les prépositions – حُرُوفُ الْجَرِّ – partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 20

prépositions - cours d'arabe gratuit

Les prépositions - حُرُوفُ الْجَرِّ - partie 2 | cours d’arabe gratuit | leçon 20

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ


 

Dans cette vingtième leçon pour apprendre l’arabe, nous allons continuer à étudier les prépositions  حُرُوفُ الْجَرِّ que nous avons déjà vues à la cinquième leçon et à la quatorzième leçon. Aujourd’hui nous allons apprendre trois nouvelles prépositions arabes :


عَنْ

A propos



مَعَ

Avec



بِـ

à/dans


  • La préposition عَنْ signifie « à propos/de » ou « d’après » par exemple: عَنْ مُحَمَّدٍ signifiant « d’après Mohammed » ou encore:  يَتَحَدَّثُ عَنْ « il parle de… ».
  • La préposition مَعَ signifie « avec » par exemple:  الْكِتَابُ مَعَ الطَّالِبِ signifiant « le livre avec l’étudiant ».
  • La lettre بِـ signifie « à » par exemple:  هُوَ بِالْجَامِعَةِ (il est à l’université).

 


 

Regardons les exemples ci-dessous:



2.  Les prépositions عَنْ, بِـ, مَعَ


 

Exemples:


بَيْتِي بَعِيدٌ عَنِ الْمَسْجِدِ

Ma maison est loin de la mosquée.



أَحْمَدُ جَالِسٌ مَعَ خَالِدٍ

Ahmed est assis avec Khalid.



مَعِي صَدِيقٌ

Avec moi il y a un ami.



خَالِدٌ يَتَحَدَّثُ عَنْ نَفْسِهِ

Khalid parle de lui-même.



صَدِيقِي بِمِصْرَ اسْمُهُ أَحْمَدُ

Mon ami en Egypte – son prénom est Ahmed.


 


La préposition arabe مَعَ peut également avoir le sens « d’avoir » par exemple:  مَعَنَا كِتَابٌ signifiant « nous avons un livre ». Ceci est utilisé uniquement pour désigner l’appartenance d’un objet et n’est pas utilisé pour les parties du corps ni pour un être humain. Ainsi pour dire « il a un nez » nous dirons plutôt لَهُ أَنْفٌ et non مَعَهُ أَنْفٌ. De même nous dirons « elle a une sœur »  لَهَا أُخْتٌ et non  مَعَهَا أُخْتٌ.


 

La préposition arabe  مَعَ porte toujours une fatha en voyelle finale. Par contre, lorsque le pronom ي lui est suffixé, مَعَ devient مَعِي ainsi la lettre ع porte une kasra. Par exemple « j’ai un livre »:  مَعِي كِتَابٌ et non  مَعَي كِتابٌ.


 

3. En conclusion


 

Nous avons donc appris aujourd’hui dans ce cours d’arabe, trois nouvelles prépositions en arabe حُرُوفُ الْجَرِّ :


  • عَنْ
  • بِـ
  • مَعَ

Si vous avez bien compris cette vingtième leçon pour apprendre l’arabe facilement, alors nous vous recommandons de réviser les leçons précédentes, vous pouvez ensuite vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe puis de passer à la leçon 21 qui portera inch Allah, sur le verbe à l’accompli.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.