L'accusatif en arabe | cours d'arabe coranique gratuit
Introduction au cas accusatif
Dans ce cours d’arabe gratuit, nous allons voir que le cas accusatif – حَالةُ النَّصَبِ en arabe traite trois points:
- les objets
- le nom de l’état
- la spécification
Les objets – الْمَفَاعِلُ
Les objets du verbe sont dans le cas accusatif – حَالةُ النَّصَبِ. Il existe cinq types d’objets:
1. L’objet direct – الْمَفْعُولٌ بِهِ
Il est utilisé comme objet direct d’un verbe. Exemples:
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre (29:61)
فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ
Donc, quiconque fait pèlerinage à la Maison (2:158)
وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلً
Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables.(76:28)
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ
auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement.(3:4)
Certains verbes prennent deux objets ou plus.
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ
Et Nous leur avons apporté des preuves évidentes de l’Ordre. (45:17)
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.(43:3)
2. L’objet absolu – الْمَفْعُولُ المُطْلَقُ
L’objet absolu est un nom verbal qui est à l’accusatif. Il est utilisé de trois manières.
- Dans le premier cas, l’objet absolu est utilisé pour accentuer le verbe. C’est un nom verbal qui peut être du même verbe racine utilisé dans la phrase. Quelques exemples sont donnés ci-dessous:
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
En vérité Nous t’avons accordé une victoire éclatante, (48:1)
وَاللَّـهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
Et c’est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes, (71:17)
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement. (73:4)
Parfois, le nom verbal, utilisé comme objet absolu, peut provenir d’un verbe racine différent mais de la même signification telle que:
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى
Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, (3:111)
2. Dans le second cas, l’objet absolu est utilisé pour connaître le nombre de fois qu’un travail a été effectué.
Exemple:
فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً
afin qu’ils puissent tomber sur vous en une [seule] attaque (4:102)
3. Dans le troisième cas, l’objet absolu est utilisé pour décrire comment l’action a été effectuée, c’est-à-dire un adverbe.
Exemple:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
O les croyants! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu’en pleine soumission. (3:102)
3. Objet de temps et de lieu- الظَّرْفُ / الْمَفْعُولُ فِيْهِ
Les noms utilisés pour indiquer l’heure ou le lieu de l’action sont appelés الْمَفْعُولُ فِيْهِ ou الظَّرْفُ. Ils sont également dans le cas accusatif.
Exemples:
قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ
L’homme a dit: « Je suis resté un jour ou une partie de jour. » (2:259)
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
Il dit: «Seigneur! J’ai appelé mon peuple, nuit et jour. (71:5)
قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ
et qui s’écrie: «Certes, je me repens maintenant» (4:18)
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
Il connaît leur passé et leur futur. (2:255)
Les phrases prépositionnelles peuvent exprimer certains accusatifs.
- خَلْفَ – derrière
- تَحْتَ – sous, en dessous
- بَعْدَ – après
- أَمَامَ – en face
- فَوْقَ – au dessus
- قَبْلَ – avant
- وَرَاءَ – derrière
- أَسْفَلَ – sous
Exemples:
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d’un voile: et voilà qu’ils ne pourront rien voir. (36:9)
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
Alors, il l’appela d’au-dessous d’elle, [lui disant:] «Ne t’afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source. (19:24)
وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ
et ils étaient du côté le plus éloigné (8:42)
وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا
car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau. (18:79)
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ
[Joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère (12:76)
4. Objet de but ou de cause – الْمَفْعُولُ لَهُ / الْمَفْعُولُ لِاَجْلِهِ
الْمَفْعُولُ لَهُ est aussi un nom verbal qui est dans le cas accusatif. Il exprime la raison de l’action d’un verbe.
Exemples:
كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ
comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens (2:264)
وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ
Et ne tuez pas vos enfants par crainte de pauvreté (17:31)
لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا
Ils n’importunent personne en mendiant. (2:273)
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّـهِ
Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l’agrément d’Allah. Et Allah est Compatissant envers Ses serviteurs. (2:207)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّـهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
Ne vois-tu point ceux qui troquent les bienfaits d’Allah contre l’ingratitude et établissent leur peuple dans la demeure de la perdition (14:28)
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا
Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. (10:90)
يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ
se mettent les doigts dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort (2:19)
5. Objet pour désigner la signification de « avec » – الْمَفْعُولُ مَعَهُ
La particule و est utilisée pour donner le sens de مَعَ (avec). L’objet qui suit و sera au cas accusatif.
فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً
Concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. (10:71)
Le nom de l’état
Le mot الْحَالُ est une construction particulièrement arabe. Il est utilisé pour décrire la ou les conditions au moment de l’action du verbe principal et la circonstance du sujet ou de l’objet ou les deux.
الْحَالُ est un nom commun – النَّكِرَةُ à la forme accusative. Le sujet du verbe intransitif – اللَّازِمُ et l’objet du verbe transitif – الْمُتَعَدِّي est appelé ذُو الحالِ, et est souvent u nom propre – الْمَعْرِفَةُ.
Exemple:
وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا
Nous les rassemblerons traînés sur leurs visages, aveugles, muets et sourds (17:97)
رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
«O mon Seigneur, fais-leur, à tous deux, miséricorde comme ils m’ont élevé tout petit». (17:24)
ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا
Puis, Nous lui assignons l’Enfer où il brûlera méprisé et repoussé. (17:18)
رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا
«Seigneur, je T’ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. (3:35)
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement (80:8)
وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا
Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s’y dispersent et te laissent debout. (62:11)
فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ
Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. (28:21)
Quelques fois lorsque و est utilisé en tre deux phrases, il est appellé وَاو الحالِ signifiant « pendant ». La deuxième phrase est une phrase nominale et forme une structure deحَال. Une telle phrase s’appelle الجُمْلَةُ الحالِية.
Exemples:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ
O les croyants! N’approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres (4:43)
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ
Comment oseriez-vous le reprendre, après que l’union la plus intime vous ait associés l’un à l’autre (4:21)
وَاو الحالِ est abandonné lorsqu’une phrase verbale suit.
Exemple:
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et dit: «O mon peuple, suivez les messagers: (36:20)
La spécification – التَّمْيِيْز
La spécification –التَّمْيِيْز est un nom accusatif indéfini qui est utilisé pour clarifier ce qui n’est pas clair par le verbe de la phrase. Il explique généralement le verbe et peut exprimer un poids, un nombre, une mesure ou un autre type de spécification. C’est un cas accusatif, et peut également être appelé التَّمْيِيْز. Il répond à la question de quoi / combien?
وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا
Et dis: «O mon Seigneur, accroît mes connaissances!» (20:114)
أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا
«Je possède plus de biens que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan»(18:34)
إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien (18:30)
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلً
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. (73:6)
وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً
Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits (7:142)
Le nom suivant كَمْ (combien ) est au cas accusatif singulier. كَمْ peut également être utilisé pour montrer que l’objet a un grand nombre. Dans ce cas, كَمْ ne sera pas interrogatif, questionnant le nombre mais prendra le nom qui le suit au cas génitif comme dans les ayats suivants:
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا
Que de cités Nous avons détruites! (7:4)
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً
Et que de cités qui ont commis des injustices (21:11)
Le nom suivant les chiffres seraالتَّمْيِيْز. Leurs pluriels seront possédés (mudaf ilayhi) et au cas génitif comme le suivant:
وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ
quand bien même l’océan serait un océan d’encre où conflueraient sept autres océans (31:27)
Le nom compté après le nombre 13 à 99 est au singulier et dans le cas accusatif.
Exemple:
إِنَّ هَـٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً
Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, (38:23)
A partir d’une centaine, l’objet comptéالتَّمْيِيْز est génitif et singulier comme dans le verset:
فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ
à cent grains l’épi. (2:261)
Réservez votre cours d’essai gratuit
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.