Il y a deux parties dans une phrase conditionnelle: la condition ou protasis – فِعْلُ الشَّرْطِ et l’apodose – جَوَابُ الشَّرْطِ. Parfois, la protase et l’apodose ont le verbe à l’innaccompli ou au jussive dans une phrase verbale.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّـهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d’) Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas.(47:7)
Une phrase conditionnelle est introduite par l’une des particules suivantes.
وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ
Mais si vous revenez, Nous reviendrons (8:19)
Lorsque إِنْ est précédé par لَ, cela signifie si/ certainement si.
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps». (19:46)
وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ
Or, s’il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés».(12:32)
Remarque: إِنْ, lorsqu’il est suivi par إلَّا, est simplement une particule négative.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
ce n’est rien d’autre qu’une révélation inspirée. (53:4)
Dans la phrase conditionnelle probable, la protase – فِعْلُ الشَّرْطِ et l’apotase – جَوَابُ الشَّرْطِ peut être à l’inaccompli ou au jussif.
فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ
Puis, quand leur vient la peur, tu les vois te regarder avec des yeux révulsés (33:19)
فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ
Une fois la peur passée, ils vous lacèrent avec des langues affilées (33:19)
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً
Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des gens une seule communauté. (11:118)
لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّـهِ
Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, tu l’aurais vu s’humilier et se fendre par crainte d’Allah.(59:21)
Une condition négative improbable est souvent exprimée par لَوْ لَا (sinon / n’avait pas):
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّـهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا
Et si Allah n’avait pas prescrit contre eux l’expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas; (59:3)
وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّـهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ
Et si Allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre (2:251)
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ
Si vous voulez substituer une épouse à une autre (4:20)
وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَـٰذِهِ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّـهِ
Qu’un mal les atteigne, ils disent: «C’est dû à toi (Muhammad).» Dis: «Tout est d’Allah.» (4:78)
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Quiconque fait un bien fût-ce du poids d’un atome, le verra, (99:7)
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Et ceux qui n’y croient pas sont les perdants. (2:121)
مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ
Quiconque fait un mal sera rétribué pour cela (4:123)
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ
Puis, quand il leur eut fourni leurs provisions (12:70)
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.
Apprendre l’Arabe
Mémoriser le Coran
Etudier l’Islam
Découvrez notre méthode d’enseignement en ligne via Skype ou Zoom. Réservez votre essai gratuit maintenant !