Le nom en langue | الاِسْمُ
Introduction au nom – اَلْإِسْمُ
Les noms sont divisés en deux catégories:
النَّكِرَةُ – indéfini
المَعْرِفَةُ – défini
Les noms indéfinis – الأسْمَاءُ النَّكِرَةُ
Ce sont des noms donnés en général à une chose vivante ou non vivante (noms communs). Ainsi, les noms indéfinis se terminent par la nunnation – tanwine.
Exemples:
رَجُلٌ – un homme
اِمْرَأَةٌ – une femme
سَمَكٌ – un poisson
مَاءٌ – eau
مُلْكٌ – un royaume
Noms définis – الأَسْماءُ المَعْرِفَة
Les noms définis sont des noms propres donnés à certaine personne, lieu ou objet.
Exemples:
نُوْحٌ – Noah
حَامِدٌ – Hamid
أَحْمَدُ – Ahmed
إِبْراهِيْمُ – Ibrahim
Caractéristiques importantes d’un nom
Voici quelques caractéristiques importantes d’un nom.
1. Le nom a généralement une nunnation (Tanwine) en fin de mot.
Exemples:
بَيْتٌ – une maison
كُرْسِيٌّ – une chaise
قَلَمٌ – un stylo
كِتَابٌ – un livre
رَسُولٌ – un messager
2. Il y a deux conditions pour lesquelles la nunnation (tanwine) est supprimée:
- Le nom indéfini peut être changé en défini en ajoutant le préfixe اَلْ – qui est l’article défini en arabe. Cela entraîne l’abandon de la nunnation (tanwine).
Exemples:
اَلْ +بِنْتٌ = اَلْبِنْتُ
La + fille = la fille
اَلْ + نَبَأٌ = النَّبَأُ
La + nouvelle = la nouvelle
Lorsque deux noms se rencontrent sous la forme possessive:
- la nunnation (tanwine) est supprimée du premier nom tandis que la harakat correspondant (voyelle courte) restera.
- Le deuxième nom aura Kasrah: -ِ ou tanwine Kasrah -ٍ
- Dans le cas de la possession, le possesseur vient après la chose possédée.
Pour plus d’info, veuillez voir notre cours sur la possession.
Exemples:
نَارٌ + اَللَّهُ = نَارُ اللَّهِ
Feu + Allah = le feu d’Allah
رَسُولٌ + اَللّهُ = رَسُولُ اَللَّهِ
Messager + Allah = le messager d’Allah
أَصْحَابٌ + اَلْقُبُورُ = أَصْحَابُ الْقُبُورِ
Gens + les tombes = Les gens des tombes
كِتَابٌ + كُمْ = كِتَابُكُم
Livre + vos = vos livres
بَيْتٌ + كَ = بَيْتُكَ
Ta + maison = ta maison
Les cas du noms en arabe
Le cas nominatif – اَلْمَرْفُوع / حَالَةُ الرَّفْعِ
Le cas nominatif est lorsque le nom est le sujet (exécutant du verbe) de la phrase, il portera une dammah: _ُ ou bien un tanwine dammah: -ٌ. Ainsi, le nom portant une dammah sera donc au cas nominatif.
Exemples:
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ
Noé a dit (71:21)
وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Et la lune fut fendue (54:1)
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ
Et la caravane arriva (12:19)
Le cas accusatif – حَالَةُ النَّصَبِ/الْمَنْصُوبُ
Le cas accusatif c’est lorsque le nom est l’objet de la phrase, il portera une fatha: -َ ou bien un tanwine fatha -ً. Ainsi, le nom sera au cas accusatif.
Exemples:
جَعَلَ اللَّـهُ الْكَعْبَةَ
Allah a fait la Kaaba (5:97)
وَضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا
Et Allah donna un exemple (66:11)
فَبَعَثَ اللَّـهُ غُرَابًا
Puis Allah envoya un corbeau (5:31)
Le cas génitif – الْمَجْرُورُ / حَالَةُ الْجارِّ
Le cas génitif : si une préposition précède le nom, il portera la kasrah: -ِ ou un tanwine kasrah -ٍ. Ainsi le nom sera au cas génitif.
Ici, le nom sera au génitif.
Exemples:
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Du mal de ce qu’Il a créé (113:2)
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
alors il mènera une vie de plaisir (101:7)
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Sur le droit chemin (36:4)
Les exceptions
Quelques noms tels que:
زَيْنَبُ, مَرْيَمُ, فِرْعَوْنُ, أَحْمَدُ, إِبْرَاهِيممُ
Ce sont des exceptions à la règle et n’ont donc pas de nunnation (tanwine) ni de kasrah dans au cas génitif . Ainsi, le cas génitif sera matérialisé par une fatha.
Exemples:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
Va à Pharaon » (79:17)
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ
« et mentionne dans le Livre Marie » (19:16)
Habituellement, les noms non arabes et les noms avec plus de 3 lettres ne portent pas de nunnation (tanwine). De plus, les noms utilisés comme adjectifs désignant des couleurs ne portent pas de nunnation (tanwine).
Exemples:
أَحْضَرُ – vert
أَسْوَدُ – noir
أَصْفَرُ – jaune
أَحْمَرُ – rouge
أَبْيَضُ – blanc
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا
« C’est lui qui a fait le feu pour vous à partir des arbres verts » (36:80)
حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ
Jusqu’à ce que vous puissiez distinguer le fil blanc » (2:187)
Réservez votre cours d’essai gratuit
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.