Bienvenue dans notre 79ème leçon pour apprendre l’arabe facilement. Ce cours gratuit d’arabe vous permettre d’apprendre à travers des exemples audio, les règles de grammaire, conjugaison ou encore de rhétorique.
Dans la leçon 73 sur les temps de verbe, nous avons discuté du verbe présent arabe et avons appris qu’il exprimait principalement le temps présent, c’est-à-dire une action exécutée au moment de parler.
Nous avons remarqué qu’il peut également exprimer d’autres temps tels que le futur (action effectuée ultérieurement), en utilisant les particules (sa- et sawfa حرف السين وسوف) avant le verbe présent. Veuillez voir les exemples ci-dessous:
Futur: |
Présent: |
|
|
Il écrira demain |
Il est entrain d’écrire maintenant |
|
|
Il voyagera demain |
Il est entrain de voyager. |
Il est important de souligner deux points différents avant d’entrer dans les détails. Les particules dont nous discutons ci-dessous ont les objectifs suivants:
1) Changer la période (temps) du verbe au présent – par ex. du présent au futur.
2) Changer l’action en négatif
L’exception à cette règle est la particule لا qui conserve la signification comme période temporelle du temps présent.
La question qui se pose maintenant est la suivante: comment rendre le verbe présent négatif en faisant référence à différentes périodes de temps, à savoir le présent, le futur et le passé?
Pour répondre à cette question, la discussion sera divisée en plusieurs points:
Le verbe présent peut être annulé et garder son temps présent par l’utilisation de deux particules comme suit:
Temps |
Exemples |
Verbe |
Particle |
Présent |
أنا لا أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ
Je n’aime pas le jus de goyave |
aimer |
لا
|
Présent |
نَحْنُ لا نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ
Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle
|
écrire |
لا
|
Présent |
مُنَى لا تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر
Muna ne préfère pas le café. Elle aime le thé plus. |
Préférer |
لا
|
Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:
Phrase négative: |
Phrase affirmative: |
لا أُحِبُّ
Je n’aime pas |
أُحِبُّ
J’aime |
لا نَكْتُبُ
Nous n’écrivons pas |
نَكْتُبُ
Nous écrivons |
لا تُفّضِّلُ
Elle ne préfère pas |
تُفَضِّلُ
Elle préfère |
Temps |
Verbe |
Particle |
Exemples |
Présent |
أُحِبُّ
Aimer |
ما
|
أنا ما أُحِبُّ عَصِيرَ الجَوَافَةِ
Je n’aime pas le jus de goyave
|
Présent |
نَكْتُبُ
Ecrire |
ما
|
نَحْنُ ما نَكْتُبُ عِنْدَما يَتَكَلَّمُ الأُسْتَاذُ
Nous n’écrivons pas quand l’enseignant parle |
Présent |
تُفَضِّلُ
Préférer |
ما
|
مُنَى ما تُفَضِّلُ القَهْوَةَ هي تُحِبُّ الشِّايَ أَكْثْر
Muna ne préfère pas le café. Elle aime plus le thé. |
Parmi les exemples mentionnés ci-dessus, nous notons que «mā ما» a la même fonction et la même signification que la particule «lā لا». Par conséquent, le verbe présent après «mā ما» continue d’indiquer le temps présent et sa fin n’est pas affectée par «mā ما», il reste donc dans le cas nominatif.
Rendre le verbe présent (indiquant une action future) négatif:
La particle |
Phrase négative: |
Phrase affirmative: |
لَنْ
|
بَعْدَ أَنِ تَنْتَهِي الدِّراسَة ُ لَنْأَرْجِعَ إلى بَلَدِي
Je ne retournerai pas dans mon pays après avoir terminé mes études. |
بَعْدَ أَنْ تَنْتَهِي الدِّراسة ُ سَأَرْجِعُ إلى بَلَدِي
Je retournerai dans mon pays après avoir terminé mes études.
|
لَنْ
|
لَنْ أَسْكُنَ مَعَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ
Je ne vais pas vivre avec ma famille après le mariage |
سَأَسْكُنُ معَ أُسْرَتِي بَعْدَ الزَّوَاجِ
Je vivrai avec ma famille après le mariage |
Parmi les exemples ci-dessus, nous notons ce qui suit:
a- La particule (lan « لن« ) est utilisée pour rendre le verbe au présent (indiquant une action future) négatif.
Phrase négative: |
Phrase affirmative: |
لَنْ يَدْرُسَ
Il n’étudiera pas |
سَيَدْرُسُ
Il étudiera |
لَن يَرْجِعَ
Il ne reviendra pas |
سَيَرْجِعُ
Il reviendra |
b. Le verbe après la particule (lan) devient au cas accusatif avec une terminaison de voyelle fatħah au lieu de la terminaison de voyelle đammah.
Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.
Good!
Macha allah
Super
Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement
Cour, et Professeur sérieux, toujours a l'heure. Allahi hafdhkoum
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.
Apprendre l’Arabe
Mémoriser le Coran
Etudier l’Islam
Découvrez notre méthode d’enseignement en ligne via Skype ou Zoom. Réservez votre essai gratuit maintenant !