Caractéristiques des lettres - صِفاتُ الحُروف | cours de Coran gratuit | Leçon 6
1. Introduction
Définition : Les “Sifât”- صِفاتُ font références aux caractéristiques de la lettre. C’est la manière dont une lettre est articulée et qui la différencie des autres lettres. L’intérêt de ces caractéristiques est de distinguer les lettres qui partagent un même point d’articulation (makhraj).
Cependant, pourquoi avons-nous besoin des “Sifât” alors que nous connaissons le point de sortie d’origine de la lettre ?
Les points de sortie fournissent une information sur l’endroit d’où vient la lettre alors que la caractéristique apporte des informations supplémentaires quant aux particularités de la lettre afin qu’elle soit prononcée correctement. Les caractéristiques – صِفاتُ sont de deux ordres:
-
Les caractéristiques ayant une modalité opposée (complémentaire)
-
Les caractéristiques sans modalité opposée (non-complémentaire)
Cette partie s’intéressera aux caractéristiques ayant une modalité opposée. Les caractéristiques – صِفاتُ ayant un opposé sont les suivantes :
Caractéristiques |
Caractéristiques opposées |
Le chuchotement – الهَمسُ |
La prononciation franche – الجَهْرُ |
La dureté – الشِّدَّةُ L’intermédiation – التَّوسط |
La douceur – الرَّخاوَةُ |
La fermeture – الإِطْباقُ |
L’ouverture – الإنْفِتاح |
L’écoulement – الإِذْلاقُ |
La prononciation nette – الإصْمات |
L’élévation – الإِسْتِعْلاء – تَفْخِيمٌ |
L’abaissement – – تَرْقِيقٌ –الإِسْتِفْال |
2. Le chuchotement – الهَمسُ et la prononciation franche – الجَهْرُ
A. Le chuchotement – الهَمسُ
Définition: poursuite faible ou légère du souffle (expulsion de l’air) tel un chuchotement lors de la prononciation de la lettre portant un soukoune.
La caractéristique du chuchotement – الهَمسُ se retrouve pour dix lettres :
ت – ث – ح – خ- س – ش – ص- ف- ك- ه
Exemples de chuchotements – الهَمسُ
Lettres |
Exemples |
Sourate/verset |
ت | فَلَمَّا أَضَاءَتْ |
2:17 |
ث | ثُمَّ بَعَثْنَاكُم |
2:56 |
ح | إِنَّمَا نَحْنُ |
2:11 |
خ | وَمَا يَخْدَعُونَ |
2:9 |
س | مُسْتَهْزِئُونَ |
2:14 |
ش | وَمَا يَشْعُرُونَ |
2:9 |
ص | مُصْلِحُونَ |
2:11 |
ف | الْمُفْلِحُونَ |
2:5 |
ك | يَكْذِبُونَ |
2:10 |
ه/ة | يَسْتَهْزِئُ |
2:15 |
B. La prononciation franche – الجَهْرُ
Définition : Elle correspond à l’arrêt de la respiration lors de la prononciation de la lettre portant un soukoune. Ceci est réalisé par l’arrêt de la circulation de l’air au le point de sortie de la lettre. La caractéristique de la prononciation franche – الجَهْرُ se retrouve dans les lettres suivantes:
ع- غ – ق- ل- م – ن – و- ي – ء – ب – ج- د – ذ – ر- ز – ض – ط – ظ
Exemples de la prononciation franche – الجَهْرُ
Lettres |
Exemples |
Sourate/verset |
ء | يُؤْمِنُونَ |
2:3 |
ب | قَبْلِكَ |
2:4 |
ج | يَجْعَلُونَ |
2:19 |
د | ادْعُوا |
2:23 |
ذ | وَإِذْ قَالَ |
2:30 |
ر | أَأَنذَرْتَهُمْ |
2:6 |
ز | رِزْقًا لَّكُمْ |
2:22 |
ض | فَقُلْنَا اضْرِب |
2:60 |
ط | أَفَتَطْمَعُونَ |
2:75 |
ظ | وَإِذَا أَظْلَمَ |
2:20 |
ع | لَّا يَعْلَمُونَ |
2:13 |
غ | فِي طُغْيَانِهِمْ |
2:15 |
ق | وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ |
2:3 |
ل | ذَٰلِكَ الْكِتَابُ |
2:2 |
م | أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ |
2:6 |
ن | تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ |
2:25 |
و | يُقِيمُونَ |
2:3 |
ي | لَا رَيْبَ |
2:2 |
3. La dureté – الشِّدَّةُ, la douceur – الرَّخاوَةُ et l’intermédiation – التَّوسط
A. La dureté – الشِّدَّةُ
Définition : la dureté correspond à un fort arrêt du son lors de la prononciation de la lettre lorsqu’elle porte un soukoune. Elle est correspond aux lettres suivantes :
ء – ب – ت – ج – د – ط – ق – ك
La dûreté – الشِّدَّةُa pour effet de forcer la prononciation du son de la lettre lorsque celle-ci atteint la fin de son point de sortie.
B. La douceur – الرَّخاوَةُ
Définition : c’est la continuation douce du son lors de la prononciation de la lettre portant un soukoune. Ces lettres sont les suivantes :
ظ – ث – ح – خ – ذ – ز – س – ش – ص – ض – غ – ف – ة/ه – و – ي
C. L’intermédiation – التَّوسط
Définition : c’est une modération entre les deux caractéristiques précédentes. Le son de la lettre à la fois n’est pas ni coupé net, ni prolongé. Cette caractéristique se retrouve dans les 5 lettres suivantes :
ل – ن – ع – م – ر
Exemples de l’intermédiation – التَّوسط
Lettre |
Exemple |
Sourate/verset |
ل | أَنزَلْنَاهُ |
97:1 |
م | أَنْعَمْتَ |
1:7 |
4. La fermeture – الإِطْباقُ et l’ouverture – الإنْفِتاح
A La fermeture – الإِطْباقُ
Définition : c’est le contact entre le dessous de la langue avec la partie supérieure du palais à proximité de la bouche. Cette caractéristique est nécessaire quelle que soit la voyelle (haraka) portée par la lettre.
La prononciation de la lettre par la fermeture – الإِطْباقُ s’effectue de manière fermée et couverte. Autrement dit, lors de la prononciation, la langue est élevée de manière à couvrir le palais tandis que la bouche reste quransque fermée.
La caractéristique de la fermeture se retrouve dans les lettres suivantes :
ص – ض – ط – ظ
Exemples de la fermeture :
Exemples de la fermeture – الإِطْباقُ |
إِصْ |
صُ |
صِ |
صَ |
إِطْ |
طُ |
طِ |
طَ |
B. L’ouverture – الإنْفِتاح
Définition : la séparation de la langue du palais supérieur, prononçant ainsi d’une manière ouverte la lettre. La prononciation de l’ouverture- الإنْفِتاحs’effectue d’une manière ouverte. Au cours de la prononciation, la langue ne couvre pas le palais et la bouche reste ouverte.
La caractéristique de l’ouverture- الإنْفِتاحse trouvent dans les lettres suivantes :
ي – و – ه – ن – م – ل – ك – ق – ف – غ – ع – ش – س – ز – ر – ذ – خ – ح – ج – ث – ت – ب – ء
Exemples de l’ouverture :
Exemples de l’ouverture- الإنْفِتاح |
إِبْ |
بُ |
بِ |
بَ |
إِنْ |
نُ |
نِ |
نَ |
5. L’écoulement – الإِذْلاقُ et la prononciation nette – الإصْمات
A. L’écoulement – الإِذْلاقُ
Définition : cette caractéristique porte sur la vitesse avec laquelle les lettres sont prononcées en raison de la facilité de leur articulation. La prononciation de l’écoulement الإِذْلاقُ se fait de manière lisse et facile. Cette caractéristique se retrouve dans les lettres suivantes :
ن – م – ل – ف – ر – ب
La zone de prononciation de ces lettre, c’est-à-dire, le bord de la langue et de la bouche à savoir les lèvres, peut être considérée comme étant un des facteurs de simplicité et la facilité de prononciation.
B. la prononciation nette – الإصْمات
Définition : Lors de la prononciation, il est nécessaire d’apporter un certain effort. La caractéristique de la prononciation nette se retrouve dans les lettres suivantes :
ي – و – ه – ك – ق – غ – ع – ظ – ط – ض – ص – ش – س – ز – ذ – د – خ – ح – ج – ث – ت – ء
6. L’élévation – الإِسْتِعْلاء – تَفْخِيمٌ et l’abaissement – – تَرْقِيقٌ -الإِسْتِفْال
A. L’élévation – الإِسْتِعْلاء – تَفْخِيمٌ
Définition : c’est l’élévation du dessous de la langue vers l’arrière supérieure de la bouche lors de la prononciation de la lettre, peu importe la voyelle supportée par la lettre. Au cours de la prononciation, l’arrière de la langue est élevé vers le palais supérieur. Cela produit un son épais et enroulé dans toute la cavité buccale.
La caractéristique de l’élévation – الإِسْتِعْلاء – تَفْخِيمٌ se retrouve dans les sept lettres suivantes :
خ – ص – ض – ط – ظ – غ – ق
Pour l’élévation, la langue est tout juste posée tandis que pour l’abaissement, il y a réellement un contact entre la langue et le palais.
Exemples de l’élévation:
Exemples de l’élévation – الإِسْتِعْلاء – تَفْخِيمٌ |
إِقْ |
قُ |
قِ |
قَ |
إِغْ |
غُ |
غِ |
غَ |
B. l’abaissement – تَرْقِيقٌ -الإِسْتِفْال
Définition : l’abaissement ou l’enfoncement de l’arrière de la langue du palais supérieur de la bouche lors de la prononciation de la lettre. Au cours de la prononciation, la langue ne se pose pas, mais elle est maintenue vers le bas lors de sa position normale. Cette position de la langue vers le bas provoque un son plat et la cavité buccale est vide. La caractéristique de l’abaissement est retrouvée dans les lettres restantes.
Conclusion
Nous avons vu dans cette partie les caractéristiques des lettres ayant une modalité opposée. Il conviendra de faire attention lors de la prononciation des lettres lors de la récitation du Coran.
Pour apprendre la prononciation correcte et parfaite des lettres, il conviendra d’écouter fréquemment le Coran et de prononcer ces lettres avec un enseignant compétent.
La leçon suivante s’intéressera aux caractéristiques n’ayant pas de modalité opposée.
Nos élèves parlent de Nous
Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.
Good!
Macha allah
Super
Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement
Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu
Réservez votre cours d’essai gratuit
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.