Les mots utilisés au début de la phrase pour poser une question sont appelés outils interrogatifs en arabe.
| Quoi / que | مَاذَا / مَا |
| Pourquoi | لِمَاذَا / لِمَ |
| Qui | مَنْ |
| Pour qui | لِمَنْ |
| Est-ce | ءَ |
| Est-ce | هَلْ |
| Quand | مَتَى |
| Depuis | مُنْذُ |
| Où | أَيْنَ |
| Dans quoi | فِيْمَا |
| D’où / s’où vient | أَنَّى |
| Comment | كَيْفَ |
| Combien | كَمْ |
| Quand | أَيَّانَ |
| Quel (masc.) | أَيٌّ |
| Quelle (fem.) | أَيَّةٌ |
| Est-ce | أَمْ |
| A propos de quoi | عَمَّ / عَمَّا |
| De quoi | مِمَّ / مِمَّا |
قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ
– Ils dirent: «Est-ce que tu es… Certes, tu es Joseph!» (12:90)
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً
Dis: «Qu’y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» (6:19)
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ
Pensez-vous entrer au Paradis (2:214)
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission? (2:255)
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
Et qu’est-ce qu’il y a dans ta main droite, ô Moïse?» (20:17)
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ
Ils t’interrogent: «Qu’est-ce qu’on doit dépenser?» (2:215)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas? (61:2)
قَالَ كَمْ لَبِثْتَ
وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا
et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair» (2:259)
لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ
A qui appartient la royauté, aujourd’hui? (40:16)
أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
«Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» (6:22)
أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّـهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ
«Est-ce vous vraiment qui attestez qu’il y ait avec Allah d’autres divinités? (6:19)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:13)
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
Sur quoi s’interrogent-ils mutuellement? (78:1)
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
par le feu plein de combustible, (85:5)
مَتَىٰ نَصْرُ اللَّـهِ
«Quand viendra le secours d’Allah? » (2:214)
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?» (51:12)
وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Les injustes verront bientôt le revirement qu’ils [éprouveront]! (26:227)
أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِ إِيمَانًا
«Quel est celui d’entre vous dont elle fait croître la foi?» (9:124)
Remarque: La combinaison de مَنْ et عَنْ est عَمَّنْ (de qui) ou مَنْ est combiné avec أَمْ, la conjonction (ou) comme أَمَّنْ (ou comment / ou qui).
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ
Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, (39:9)
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

E-book gratuit offert par l’Institut Al-dirassa pour apprendre la langue Arabe
OÙ POUVONS-NOUS VOUS ENVOYER VOTRE EBOOK GRATUIT ?