Les mots utilisés au début de la phrase pour poser une question sont appelés outils interrogatifs en arabe.
Quoi / que | مَاذَا / مَا |
Pourquoi | لِمَاذَا / لِمَ |
Qui | مَنْ |
Pour qui | لِمَنْ |
Est-ce | ءَ |
Est-ce | هَلْ |
Quand | مَتَى |
Depuis | مُنْذُ |
Où | أَيْنَ |
Dans quoi | فِيْمَا |
D’où / s’où vient | أَنَّى |
Comment | كَيْفَ |
Combien | كَمْ |
Quand | أَيَّانَ |
Quel (masc.) | أَيٌّ |
Quelle (fem.) | أَيَّةٌ |
Est-ce | أَمْ |
A propos de quoi | عَمَّ / عَمَّا |
De quoi | مِمَّ / مِمَّا |
قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ
– Ils dirent: «Est-ce que tu es… Certes, tu es Joseph!» (12:90)
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً
Dis: «Qu’y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» (6:19)
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ
Pensez-vous entrer au Paradis (2:214)
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission? (2:255)
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
Et qu’est-ce qu’il y a dans ta main droite, ô Moïse?» (20:17)
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ
Ils t’interrogent: «Qu’est-ce qu’on doit dépenser?» (2:215)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas? (61:2)
قَالَ كَمْ لَبِثْتَ
وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا
et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair» (2:259)
لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ
A qui appartient la royauté, aujourd’hui? (40:16)
أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
«Où sont donc vos associés que vous prétendiez?» (6:22)
أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّـهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ
«Est-ce vous vraiment qui attestez qu’il y ait avec Allah d’autres divinités? (6:19)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? (55:13)
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
Sur quoi s’interrogent-ils mutuellement? (78:1)
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
par le feu plein de combustible, (85:5)
مَتَىٰ نَصْرُ اللَّـهِ
«Quand viendra le secours d’Allah? » (2:214)
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?» (51:12)
وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Les injustes verront bientôt le revirement qu’ils [éprouveront]! (26:227)
أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِ إِيمَانًا
«Quel est celui d’entre vous dont elle fait croître la foi?» (9:124)
Remarque: La combinaison de مَنْ et عَنْ est عَمَّنْ (de qui) ou مَنْ est combiné avec أَمْ, la conjonction (ou) comme أَمَّنْ (ou comment / ou qui).
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ
Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, (39:9)
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.
Apprendre l’Arabe
Mémoriser le Coran
Etudier l’Islam
Découvrez notre méthode d’enseignement en ligne via Skype ou Zoom. Réservez votre essai gratuit maintenant !