Les pronoms en arabe sont utilisés comme substitut à un nom. Ainsi, par exemple en français, on utilise les pronoms lui, elle, son, elle, leur, eux, moi, etc. Il existe essentiellement deux types de pronoms en arabe:
Les pronoms peuvent être classifiés selon:
Nous allons traité en premier de ces pronoms car ils reviennent le plus souvent dans le Coran.
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هُوَ | هُمَا | هُمْ |
| Il | Ils / Elles (deux) | Ils / elles |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هُ | هُمَا | هُمْ |
| Son | Leurs | Leurs |
| لَهُ | لَهُمَا | لَهُمْ |
| A lui | Ils / elles ont | Ils / elles ont |
| إِيَّاهُ | إِيَّاهُما | إِيَّاهُمَا |
| Seulement lui | Seulement eux deux | Seuelement eux |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هِيَ | هُمَا | هُنَّ |
| Elle | Elles deux | Elles |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هَا | هُمَا | هُنَّ |
| Sa | Leurs | Leurs |
| لَها | لَهُمَا | لَهُنَّ |
| Pour elle | Pour elles | Pour elles |
| إِيَّاهَا | إَيَّاهُمَا | إِيَّاهُنَّ |
| Seulement elle | Seulement elles | Seulements elles |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هُوَ مُسْلِمٌ | هُمَا مُسْلِمَانِ | هُم مُسْلِمُوْنَ |
| Il est musulman | Ils sont (eux deux) musulmans | Ils sont musulmans |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| هِيَ مُسْلِمَةٌ | هُمَا مُسْلِمَتَانِ | هُنَّ مُسْلِمَاتٌ |
| Elle est musulmane | Elles sont (elle s deux) musulmanes | Elles sont musulmanes |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| رَبُّهُ | رَبُّهُمَا | رَبُهُمْ |
| Son seigneur | Leur seigneur | Leur seigneur |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| رَبُّهَا | رَبُّهُمَا | رَبُّهُنَّ |
| Son seigneur | Leur seigneur | Leur seigneur |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| خَلَقَهُ | خَلَقَهُمَا | خَلَقَهُمْ |
| Il l’a créé | Il les a tous deux créé | Il les a créé |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| خَلَقَهَا | خَلَقَهُمَا | خَلَقَهُنَّ |
| Il l’a créé | Il les a toutes deux créé | Il les a créé |
| Dis: «Il est Allah, Unique. (112:1) |
| فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ |
| Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché (7:20) |
| وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ |
| Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».(7:21) |
| أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ |
| N’adorez que Lui; (17:23) |
| إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ |
| cependant qu’ils étaient assis tout autour, (85:6) |
| وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ |
| et qui croient fermement à la vie future. (2:4) |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| أَنْتَ | أَنْتُما | أَنْتُمْ |
| Tu | Vous deux | Vous |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| كَ | كُمَا | كُمْ |
| Ton | Votre | Votre |
| لَكَ | لَكُمَا | لَكُمْ |
| Pour toi | Pour vous deux | Pour vous |
| إِيَّأكَ | إِيَّاكُما | إِيَّاكُمْ |
| Seulement toi seul | Seulement vous deux | Seulement vous |
| Singulier مفرد | Duell متنى | Pluriel جمع |
| أَنْتِ | أَنْتُمَا | أَنْتُنَّ |
| Tu | Vous deux | Vous |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| كَ | كُمَا | كُمْ |
| Ton | Votre | Votre |
| كِ | كُمَا | كُنَّ |
| Ton | Vos | Vos |
| لَكِ | لَكُمَا | لَكُنَّ |
| Pour toi | Pour vous deux | Pour vous |
| إِيَّاكِ | إِيَّاكُمَا | إِيَّاكُنَّ |
| Seulement toi | Seulement vous deux | Seulement vous |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| أَنْتَ مُسْلِمٌ | أَنْتُمَا مُسْلِمَانِ | أَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ |
| Tu es un musulman | Vous deux êtes musulmans | Vous êtes musulmans. |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| أَنْتِ مُسْلِمَةٌ | أَنْتُمَا مُسْلِمَتَانِ | أَنْتُنَّ مُسْلِمَاتٌ |
| Tu es musulmane | Vous êtes toutes deux musulmanes | Vous êtes musulmanes |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| رَبُّكَ | رَبُّكُمَا | رَبُّكُمْ |
| Ton Seigneur | Votre Seigneur | Votre Seigneur |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| رَبُّكِ | رَبُّكُمَا | رَبُّكُنَّ |
| Ton Seigneur | Votre Seigneur | Votre Seigneur |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| خَلَقَكَ | خَلَقَكُمَا | خَلَقَكُمْ |
| Il t’a créé | Il les a tous deux créé | Il les a créé |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| خَلَقَكِ | خَلَقَكُمَا | خَلَقَكُنَّ |
| Il t’a créé | Ils vous a toutes deux créé | Ils vous a créé |
| قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ |
| – Ils dirent: «Gloire à Toi! Nous n’avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c’est Toi l’Omniscient, le Sage».(2:32) |
| وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ |
| Et Nous dîmes: «O Adam, habite le Paradis toi et ton épouse (2:35) |
| إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ |
| C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours. (1:5) |
| أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ |
| N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? (94:1) |
| يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ |
| «O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s’inclinent». (3:43) |
À la troisième et à la deuxième personne, nous avons catégorisé les pronoms selon le singulier, le duel et le pluriel. Cependant, le duel n’existe pas pour le pronom à la première personne. Le pronom « nous » :
نَحْنُ
il est utilisé pour le duel et le pluriel.
Comme en anglais, les pronoms à la première personne sont communs au masculin et féminin.
| Singulier | Duel / Pluriel |
| أَنَا | نَحْنُ |
| Je | Nous |
| Singulier | Duel / Pluriel |
| ىْ | نَا |
| Mon | Notre |
| Singulier | Duel / Pluriel |
| نِىْ | نَا |
| moi | notre |
| لِىْ | لَنَا |
| pour moi | pour nous |
| إِيَّاىَ | إِيَّانَا |
| seulement moi | seulement nous |
Remarque: lorsque les pronoms attachés sont utilisés avec un nom, on ajoute à la fin du mot:
ى
Lorsqu’ils sont utilisés avec un verbe :
نِىْ
| رَبِّيْ | خَلَقَنِيْ |
| Mon Seigneur | Il m’a créé |
Parfois à la première peronne, le pronom possessif singulier ى n’est pas attaché au nom ou au verbe. Mais sa possession est indiquée par l’accentuation sur la dernière lettre portant une Kasrah.
| أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ |
| Je réponds à l’appel de celui qui Me prie quand il Me prie (2:186) |
| لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ |
| A vous votre religion, et à moi ma religion.(109:6) |
| إنَّ | il vient dans le sens de surement, certainement. Il peut être attaché à des pronoms. |
| نَا + إِنَّ | = إِنَّا | Certainement nous |
| كَ + إِنَّ | = إِنَّكَ | Certainement tu |
| هُ + إِنَّ | = إِنَّهُ | Certainement il |
Exemples tirés du Saint Coran:
| إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا |
| Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les cieux et la terre; (6:79) |
| إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |
| Nous t’avons certes, accordé l’Abondance.(108:1) |
| فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |
| alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c’est Lui le grand Accueillant au repentir.(110:3) |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| أَنَا مُسْلِمٌ | نَحْنُ مُسْلِمَانِ | نَحْنُ مُسْلِمُوْنَ |
| Je suis musulman | Nous sommes tous deux musulmans | Nous sommes musulmans. |
| Singulier مفرد | Duel متنى | Pluriel جمع |
| أَنَا مُسْلِمَةٌ | نَحْنُ مُسْلِمَتَانِ | نَحْنُ مُسْلِمَاتٌ |
| Je suis musulmane | Nous sommes toutes deux musulmanes | Nous sommes musulmanes |
| Singulier | Pluriel |
| رَبِّيْ | رَبُّنا |
| Mon Seigneur | Notre Seigneur |
| Singulier | Pluriel |
| خَلَقَنِيْ | خَلَقَنَا |
| Il m’a créé | il nous a créé |
| قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ |
| Et quand on leur dit: «Ne semez pas la corruption sur la terre», ils disent: «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!» (2:11) |
| مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا |
| sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur (2:23) |
| وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ |
| quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier? (2:30) |
| وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
| Et il est des gens qui disent: «Seigneur! Accorde nous belle part ici-bas, et belle part aussi dans l’au-delà; et protège-nous du châtiment du Feu!» (2:201) |
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

E-book gratuit offert par l’Institut Al-dirassa pour apprendre la langue Arabe
OÙ POUVONS-NOUS VOUS ENVOYER VOTRE EBOOK GRATUIT ?