Cette onzième leçon pour apprendre le tajwid du Saint Coran en ligne s’intéresse aux règles de lecture de la lettre Noune Sakina – نْ et du tanwine.
Noune Sakina – نْ et tanwine : une même lettre
En tajwid, un Noune Sakina – نْ et un tanwine sont considérés comme étant les mêmes car au niveau de leur sonorité, le tanwine sonne comme un Noune Sakina. Ainsi, ils répondront aux mêmes règles de Tajwid.
Écoutons les exemples ci-dessous pour plus de clarification et observons la similitude sonore entre la lettre Noune Sakine et le Tanwine lorsqu’elles portent la même voyelle :
Tanwine |
Noune Sakina |
Audio |
ـً | أَنْ | |
ـٌ | أُنْ | |
ـٍ | إِنْ |
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.
Exemples avec tanwine |
Exemple avec Noune Sakina |
Audio |
بً | بَنْ | |
بٌ | بُنْ | |
بٍ | بِنْ |
Définition : c’est le fait de prononcer la lettre depuis son point de sortie clairement et distinctement, sans aucun changement.
Les conditions de cette règle sont les suivantes :
La présence du Noune Sakina – نْ ou du Tanwine
Elles sont suivies par l’une des lettres dont le points de sortie est la gorge :
ء – ه – ح – خ – ع – غ
Le Noune Sakina – نْ ou le tanwine sont prononcés clairement, sans nasalisation – غنة.
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ح |
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
108/2 |
خ |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ |
79/40 |
ع |
وَلِأَنْعَامِكُمْ |
79/33 |
غ |
فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي |
7/43 |
ء |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
80/18 |
ه |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ |
80/10 |
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ح |
نَارٌ حَامِيَةٌ |
101/11 |
خ |
ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ |
99/7 |
ع |
يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ |
102/8 |
غ |
فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ |
95/6 |
ء |
غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ |
113/3 |
ه |
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ |
97/5 |
L’assimilation du Noune Sakina – نْ ou du tanwine s’effectue en présence des six lettres suivantes :
ي – ر – م – ل – و – ن
Il existe deux types d’assimilation – الإِدْغام :
l’assimilation sans nasalisation – الإِدْغامُ بِغَيْرِ غُنَّة
l’assimilation avec nasalisation – الإِدْغامُ بِغُنَّة
Elle est appelée également l’assimilation complète et elle se fait lorsque la lettre Noune Sakina – نْ ou le tanwine sont suivis par les lettres Ra – ر et Lam – ل. La lecture se fera sans nasalisation. Les lettres arabes Lam – ل et Ra – ر porteront alors une chedda – ـّ.
On parle donc d’une assimilation complète car on ne retrouvera aucune trace sonore de la lettre Noune – ن.
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ل |
وَلَمْ يَكُن لَّهُ |
112/4 |
ر |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ |
96/7 |
ل |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ |
96/15 |
ر |
عَن رَّبِّهِمْ |
83/15 |
Elle est également appelée l’assimilation incomplète. Les cas lettres le déterminant sont les suivantes :
ي – م – و – ن
Cette assimilation est caractérisée par :
la présence de la lettre Noune Sakina – نْ ou du tanwine
Elle est suivie par une des lettres suivantes : ي – م – و – ن
L’assimilation avec nasalisation signifie que le son du Noune Sakina – نْ ou du tanwine sera entendue de manière incomplète ou partiellement assimilée.
Exemples de l’assimilation avec nasalisation pour la lettre Noune Sakina – نْ :
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ي |
فَمَن يَعْمَلْ |
99/7 |
ي |
لَّن يَقْدِرَ |
90/5 |
و |
مِن وَالٍ |
13/11 |
و |
مِن وَاقٍ |
13/34 |
م |
مِّن مَّسَدٍ |
111/5 |
م |
مَّاءٍ دَافِقٍ |
86/6 |
ن |
مِن نِّعْمَةٍ |
92/19 |
ن |
لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم |
14/11 |
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ي |
يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ |
89/23 |
ي |
قَرِيبًا يَوْمَ |
78/40 |
و |
لَهَبٍ وَتَبَّ |
111/1 |
و |
جُوعٍ وَآمَنَهُم |
106/4 |
م |
حَبْلٌ مِّن |
111/5 |
م |
بِحِجَارَةٍ مِّن |
105/4 |
ن |
قَرِيبٍ نُّجِبْ |
14/44 |
ن |
حِطَّةٌ نَّغْفِرْ |
2/58 |
La règle de l’assimilation du Noune Sakina – نْ ou du tanwine s’applique uniquement lorsqu’ils sont la dernière lettre du mot et que l’une des lettres de l’assimilation – الإِدْغامُ est présente en première lettre du mot suivant.
Ainsi, si le Noune Sakina – نْ se trouve en milieu de mot suivi d’une lettre de l’assimilation, il n’y a pas d’assimilation. Il existe uniquement 4 mots dans le Saint Coran appliquant cette règle :
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ي |
بُنْيَانٌ |
61/4 |
ي |
الدُّنْيَا |
30/7 |
و |
قِنْوَانٌ |
6/99 |
و |
صِنْوَانٌ |
13/4 |
NB: Pour rappel, le tanwine n’est pas concerné par cette note particulière car il ne peut se trouver qu’en fin de mot.
Définition : il correspond au changement du son de son point de sortie initial, ainsi, le Noune Sakina – نْ ou le tanwine se change en Mîm – م. On apliquera cette règle lorsque :
on est en présence d’un Noune Sakina – نْ ou d’un tenwine
il est suivi par la lettre Ba – ب
le résultat de cette rencontre est le changement du Noune Sakina/ tanwine en Mim et une nasalisation- غنة de deux temps
Exemple de verset |
Sourate/ verset |
إِلَّا مِن بَعْدِ |
98/4 |
ۖ لَيُنبَذَنَّ |
104/4 |
Définition : c’est la dissimulation du son du Noune Sakina – نْ ou du tanwine lorsqu’ils sont suivis par l’une des 15 lettres restantes de l’alphabet arabe :
ت – ث – ج – د – ذ – ز – س – ش – ص – ض – ط – ظ – ف – ق – ك
La prononciation se fera avec une nasalisation- غنة d’une durée de deux temps. Cette nasalisation est légère, pas trop profonde, à l’inverse de celle de l’assimilation – الإِدْغامُ ou des lettres نّ et مّ.
Lorsque la dissimulation se produit, le point de sortie du Noune Sakina – نْ ou du tanwine est ignoré. Ainsi, il est prononcé à proximité du point de sortie de la lettre de la dissimulation- الإخفاء.
Le lecteur doit donc faire en sorte que sa langue soit à distance du point de sortie du Noune Sakina – نْ ou du tanwine et proche du point de sortie de la lettre de la dissimulation pendant la nasalisation, prêt à prononcer la lettre de la dissimulation -الإِخْفاء.
Lettre |
Extrait de verset |
Sourate / verset |
ت |
كُنتُ تُرَابًا |
78/40 |
ث |
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ |
101/6 |
En conclusion, maîtriser les règles du Noune Sakina et du Tanwine est essentiel pour une récitation correcte et fluide du Coran. Ces règles, bien que subtiles, ont une grande importance pour la beauté et la précision phonétique de la langue arabe. Elles guident le lecteur sur la manière de prononcer le « noune » lorsqu’il est sakin (c’est-à-dire sans voyelle) ou lorsqu’un mot se termine par un tanwine. Une compréhension approfondie de ces règles permet non seulement de renforcer les compétences en tajwid, mais aussi d’approfondir la connexion spirituelle avec le texte sacré. Il est donc crucial pour quiconque souhaite réciter le Coran avec précision de s’efforcer de comprendre et de mettre en pratique ces règles.
Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.
Good!
Macha allah
Super
Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement
Cour, et Professeur sérieux, toujours a l'heure. Allahi hafdhkoum
Apprendre l’Arabe
Mémoriser le Coran
Etudier l’Islam
Découvrez notre méthode d’enseignement en ligne via Skype ou Zoom. Réservez votre essai gratuit maintenant !