Skip to content

Le pronom démonstratif هَذا | cours d’arabe gratuit

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

 

 

Ceci est le premier cours d’arabe de notre série pour apprendre l’arabe en ligne. En introduction de cette première leçon d’arabe, nous allons étudier le pronom démonstratif  هَذا :

 

 

  • Partie 1: le pronom démonstratif – هَذا
  • Partie 2: la phrase interrogative – مَا هَذا ؟  / أَ هَذَ ا ؟  (qu’est ce que c’est ?/et est ce que c’est ?) 
  • Partie 3: Qui est-ce? – مَنْ هَذَا ؟
  • Partie 4: révision- مُرَاجَعَ

 

 

 

2. Le pronom démonstratif – هذا

 

 

Dans cette première partie de la leçon d’arabe, nous apprendrons à employer le pronom démonstratif (هَذا) qui signifie littéralement « ceci, c’est ». Il est employé en arabe pour désigner un objet ou une personne au masculin et qui est proche (en grammaire « ceci » est appelé pronom démonstratif – اِسْمُ الْإشارَةِ). Quelques exemples en français de l’utilisation du pronom démonstratif :

 

 

  • Ceci est (c’est) une maison
  • Ceci (c’est) est une mosquée
  • Ceci (c’est) est un avion
  • Ceci (c’est) est un enfant

 

 

Nous écrivons ce pronom démonstratif arabe – هَذا cependant nous le prononçons – هاذا. Le alif après la lettre arabe ( ه ) n’est pas écrit si ce n’est par un petit alif entre la lettre ( ه ) et la lettre  ( ذ  ). Ce pronom démonstratif est toujours suivi par un nom. Par exemple :

 

 

  • Ceci est une maison: هَذا بَيْتٌ

 

Étudions quelques exemples. Vous pouvez cliquer ci-dessous pour écouter les phrases et entendre comment est prononcé en langue arabe le pronom démonstratif  هَذا.

 

 

 

هَـٰذَا كِتَابٌ

Ceci est un livre

 

 

 

هَـٰذَا مَسْجِدٌ

Ceci est une mosquée.

 

 

هَـٰذَا بَيْتٌ

Ceci est une maison.

 

 

Attention: les mots « mosquée » et « maison » sont des noms féminins en langue française. Cependant en arabe, le mot مَسْجِد (mosquée) et بَيْت (maison) sont des noms masculins. Voilà pourquoi nous avons utilisé dans ces exemples le pronom démonstratif هَذا qui ne s’emploie qu’avec des mots désignés masculins singuliers proches.

 

 

 

Dans les exemples ci-dessus, le verbe « être » est sous entendu. Littéralement en arabe, si nous prenons l’exemple هَـٰذَا مَسْجِدٌ nous devrions le traduire par « ceci une mosquée » le verbe être étant sous entendu, nous le traduirons par « ceci [est] une mosquée ».

 

 

 

De même en arabe, il n’ y a pas de mot pour désigner l’article indéfini (un, une). Celui-ci est représenté par le tanwine, dernière voyelle finale à la fin du mot arabe. Ce doublement de la voyelle finale des mots ( ٌ ٍ  ً )  correspond donc à l’article indéfini.

 

 

Voici d’autres exemples de l’utilisation en langue arabe du pronom démonstratif – هَذا :

 

 

هَـٰذَا قَلَمٌ

Ceci est un stylo.

 

 

هَـٰذَا كُرْسِىٌّ

Ceci est une chaise.

 

 

هَـٰذَا مِفْتَاحٌ

Ceci est une clé.

 

 

هَـٰذَا سَرِيرٌ

Ceci est un lit.

 

 

هَـٰذَا مَكْتَبٌ

Ceci est un bureau.

 

 

Maintenant que nous avons appris à désigner par le pronom هَذا, nous allons apprendre, incha Allah,  à poser la question en langue arabe : « qu’est ce que c’est? »

 

 

3. La phrase interrogative : qu’est-ce que c’est : مَا هَذا؟ – est ce que c’est: أَ هَذَا؟

 

 

Cette deuxième partie de cette première leçon pour apprendre l’arabe en ligne a pour but de vous faire découvrir la phrase مَا هَـٰذَا ؟ (qu’est ce que c’est?). Bien sûr nous répondrons à cette question par ce que nous avons appris précédemment c’est à dire هَـٰذَا.

 

 

La question « qu’est ce que c’est…? » s’adresse à la désignation d’objets ou de tout être non doués de raison. Par conséquent nous ne poserons pas cette question dans le but de désigner un être humain. Nous verrons dans la partie 3 de cette leçon pour apprendre l’arabe, comment poser la question pour désigner un humain.

 

 

Nous allons également apprendre à poser la question en arabe: « est ce que c’est…? » qui se dit en arabe: أَهَـٰذَا…..؟. Nous allons également voir comment répondre par OUI et NON à cette question. Le mot OUI en arabe se dit نَعَمْ et le mot NON se dit en arabe لَا.

 

مَا هَـٰذَا ؟

Qu’est ce que c’est ?

 

 

هَـٰذَا بَيْتٌ

C’est une maison.

 

 

مَا هَـٰذَا ؟

Qu’est ce que c’est ?

 

 

هَـٰذَا قَمِيصٌ

C’est une chemise.

 

 

أَهَـٰذَا مِفْتَاحٌ ؟

Est ce que c’est une clé ?

 

 

لا، هَـٰذَا قَلَمٌ

Non, c’est un stylo.

 

 

أَهَـٰذَا بَيْتٌ ؟

Est ce que c’est une maison ?

 

 

نَعَمْ، هَـٰذَا بَيْتٌ

Oui c’est une maison.

 

 

أَهَـٰذَا سَرِيرٌ؟

Est ce que c’est un lit ?

 

 

لا، هَـٰذَا كُرْسِيٌّ

Non, c’est une chaise.

 

 

مَا هَـٰذَا ؟

Qu’est ce que c’est ?

 

 

هَـٰذَا نَجْمٌ

Ceci est une étoile.

 

 

 

Dans la prochaine partie, nous étudierons incha Allah comment poser la question en langue arabe : « qui est-ce? »

 

 

4. Qui est-ce? مَنْ هَذا ؟

 

 

Dans cette troisième partie, nous nous intéresserons à  la façon de poser la question « qui est-ce? » مَنْ هَذا ؟.

 

 

Il est évident que cette question va s’adresser à la désignation d’êtres humains. Ainsi, en langue arabe comme en français, lorsque l’on pose la question « qui est-ce? », la réponse sera « ceci est..un enfant, un homme, un médecin? »

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

هَـٰذَا طَبِيبٌ

C’est un docteur.

 

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

 

هَـٰذَا وَلَدٌ

C’est un enfant.

 

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

 

هَـٰذَا طَالِبٌ

C’est un étudiant.

 

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

 

هَـٰذَا رَجُلٌ

C’est un homme.

 

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

 

هَـٰذَا تَاجِرٌ

C’est un commerçant.

 

 

 

 

5. Révision- مُرَاجَعَةٌ

 

 

Nous verrons dans cette partie un certains nombre de phrases que nous avons étudié précédemment et nous apprendrons quelques mots de vocabulaire supplémentaires incha Allah.

 

Question:

 

مَنْ هَـٰذَا ؟

Qui est-ce ?

 

 

Réponse: 

 

هَـٰذَا مُدَرِّسٌ

C’est un professeur.

 

 

Question: 

 

أَهَـٰذَا قَمِيصٌ ؟

Est ce que c’est une chemise ?

 

 

Réponse: 

 

لا، هَـٰذَا مِنْدِيلٌ

Non, ceci est un mouchoir.

 

 

 

Dans la partie suivante de cette leçon, nous allons travailler sur les compétences de lecture incha Allah. Nous vous conseillons d’écrire les mots arabes que vous entendez afin d’effectuer une dictée. Il est important de pratiquer l’écriture pendant votre leçon afin d’être capable de lire sans passer par la phonétique.

 

Vous constaterez que les mots arabes ci-dessous ne portent plus volontairement les voyelles (damma, kasra fatha). L’objectif ici est de vous habituez à les lire sans qu’ils soient porteurs de leurs voyelles. En effet, dans la littérature arabe, peu de livres sont imprimés avec les voyelles. Le contexte et l’expérience de lecture des mots vous permettra de les lire correctement sans voyelles.

اِقْرَأْ وَاكْتُبْ

Lisez et écrivez.

(۱) ما هـٰذا ؟

Qu’est ce que c’est ?

(۲) هـٰذا كلب

C’est un chien.

هـٰذا قلم

C’est un stylo.

(۳) من هـٰذا ؟

Qui est-ce ?

هـٰذا طبيب

C’est un médecin.

٤) هـٰذا جمل

C’est un chameau.

٥) أهـٰذا كلب ؟

Est ce que c’est un chien?

لا،هـٰذا قط

Non, c’est un chat.

٦) أهـٰذا ديك ؟

Est ce que c’est un coq ?

نعم

Oui

٧) أهـٰذا حصان ؟

Est ce que c’est un cheval ?

لا هـٰذا حمار

Non, c’est un âne.

٨) هـٰذا منديل

C’est un mouchoir.

٩) أهـٰذا ولدٌ ؟

Est ce que c’est un enfant?

نعم

Oui

(۱۰) من هـٰذا ؟

Qui est-ce?

هذا رجل

C’est un homme.

 

Conclusion

 

Vous avez maintenant terminé la première leçon pour apprendre l’arabe en ligne. Pour résumer, les notions qui ont été couvertes ici sont:

 

  • Le pronom démonstratif – ceci est (c’est) – هَذا
  • La particule أَ qui signifie (est ce que…?)
  • La particule مَا qui signifie « qu’est ce que » étudié dans le cadre de مَا هَذا؟
  • La particule مَن qui signifie « qui »
  • Plusieurs mots de vocabulaire. Ils devront être mémorisés car il est important de connaître le vocabulaire pour apprendre l’arabe.

 

Si vous pensez avoir bien compris cette leçon d’arabe, vous pouvez alors poursuivre votre apprentissage de l’arabe en passant à la leçon 2 qui couvrira le pronom  démonstratif « ذَلِكَ » qui signifie « cela est… ». La leçon d’arabe  suivante sera plus courte incha Allah.

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Anonymous
Anonymous
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

MashAllah un cours que je vous recommande.

Il y a 4 semaines
Henda K.
Henda K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Salam alaykoum, je suis satisfaite de mes cours de Coran avec ma prof, elle très gaie, patiente et pédagogique. Merci pour votre service en quelques jours, j'ai apprise énormément sur les règles de tajweed ma shaa Allah.

Il y a 1 mois
Younes Meddourene
Younes Meddourene
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Bien dans l ensemble. Bone oeganisation . Très bon cheikh Ahmed Samy. Travail sérieux.
Qu'Allah vous récompense .

Il y a 2 mois
Aassia W.
Aassia W.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Excellent l’enseignement

Il y a 2 mois
Yousra Handa
Yousra Handa
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Très bien , ma moualima et très performante , et à l’écoute

Il y a 3 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.

 
 

L'ARABE POUR LES DEBUTANTS

VOTRE E-BOOK GRATUIT

ebook-arabic-for-beginners.png

E-book gratuit offert par l’Institut Al-dirassa pour apprendre la langue Arabe

OÙ POUVONS-NOUS VOUS ENVOYER VOTRE EBOOK GRATUIT ?

L'ARABE POUR LES DEBUTANTS

VOTRE E-BOOK GRATUIT

ebook-arabic-for-beginners.png

E-book gratuit offert par l’Institut Al-dirassa pour apprendre la langue Arabe

OÙ POUVONS-NOUS VOUS ENVOYER VOTRE EBOOK GRATUIT ?

L'ARABE POUR LES DEBUTANTS

VOTRE E-BOOK GRATUIT

ebook-arabic-for-beginners.png

E-book gratuit offert par l’Institut Al-dirassa pour apprendre la langue Arabe

OÙ POUVONS-NOUS VOUS ENVOYER VOTRE EBOOK GRATUIT ?