Le nom en langue | الاِسْمُ

le nom en langue arabe

Le nom en langue | الاِسْمُ

Introduction au nom – اَلْإِسْمُ

 

Les noms sont divisés en deux catégories:  

 

النَّكِرَةُ – indéfini

 

المَعْرِفَةُ – défini

 

 

 

Les noms indéfinis – الأسْمَاءُ النَّكِرَةُ

 

Ce sont des noms donnés en général à une chose vivante ou non vivante (noms communs). Ainsi, les noms indéfinis se terminent par la nunnationtanwine.    

 

Exemples:  

 

رَجُلٌ – un homme

 

اِمْرَأَةٌ – une femme

 

سَمَكٌ – un poisson

 

مَاءٌ – eau

 

مُلْكٌ – un royaume

 

 

Noms définis – الأَسْماءُ المَعْرِفَة

 

Les noms définis sont des noms propres donnés à  certaine personne, lieu ou objet.  

 

Exemples:

 

نُوْحٌ – Noah

 

حَامِدٌ – Hamid

 

أَحْمَدُ – Ahmed

 

إِبْراهِيْمُ – Ibrahim

Caractéristiques importantes d’un nom

 

Voici quelques caractéristiques importantes d’un nom.  

 

1. Le nom a généralement une nunnation (Tanwine) en fin de mot.  

 

Exemples:  

 

بَيْتٌ – une maison

 

كُرْسِيٌّ – une chaise

 

قَلَمٌ – un stylo

 

كِتَابٌ – un livre

 

رَسُولٌ – un messager

2. Il y a deux conditions pour lesquelles la nunnation (tanwine) est supprimée:

 

 

  • Le nom indéfini peut être changé en défini en ajoutant le préfixe اَلْ – qui est l’article défini en arabe. Cela entraîne l’abandon de la nunnation (tanwine).

 

Exemples:  

 

اَلْ +بِنْتٌ = اَلْبِنْتُ

La + fille = la fille

 

اَلْ + نَبَأٌ = النَّبَأُ

La + nouvelle = la nouvelle

Lorsque deux noms se rencontrent sous la forme possessive:

 

  • la nunnation (tanwine) est supprimée du premier nom tandis que la harakat correspondant (voyelle courte) restera.

  • Le deuxième nom aura Kasrah: ou tanwine Kasrah

  • Dans le cas de la possession, le possesseur vient après la chose possédée.

Pour plus d’info, veuillez voir notre cours sur la possession.  

 

Exemples:

 

نَارٌ + اَللَّهُ = نَارُ اللَّهِ

Feu + Allah = le feu d’Allah

 

رَسُولٌ + اَللّهُ = رَسُولُ اَللَّهِ

 Messager + Allah = le messager d’Allah

 

 

أَصْحَابٌ + اَلْقُبُورُ = أَصْحَابُ الْقُبُورِ

Gens + les tombes = Les gens des tombes

 

كِتَابٌ + كُمْ = كِتَابُكُم

Livre + vos = vos livres

 

بَيْتٌ + كَ = بَيْتُكَ

Ta + maison = ta maison

 

Les cas du noms en arabe

 

 

Le cas nominatif – اَلْمَرْفُوع / حَالَةُ الرَّفْعِ

 

Le cas nominatif est lorsque le nom est le sujet (exécutant du verbe) de la phrase, il portera une dammah ou bien un tanwine dammah: -ٌ. Ainsi, le nom portant une dammah sera donc au cas nominatif.

 

Exemples:

 

قَالَ نُوحٌ رَّبِّ

Noé a dit (71:21)

 

وَانشَقَّ الْقَمَرُ

Et la lune fut fendue (54:1)

 

وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ

Et la caravane arriva (12:19)

 

Le cas accusatif – حَالَةُ النَّصَبِ/الْمَنْصُوبُ

 

Le cas accusatif c’est lorsque le nom est l’objet de la phrase, il portera une fatha: ou bien un tanwine fatha . Ainsi, le nom sera au cas accusatif.

 

Exemples:

 

جَعَلَ اللَّـهُ الْكَعْبَةَ

Allah a fait la Kaaba (5:97)

 

 وَضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا

Et Allah donna un exemple (66:11)

 

فَبَعَثَ اللَّـهُ غُرَابًا

Puis Allah envoya un corbeau (5:31)

Le cas génitif – الْمَجْرُورُ / حَالَةُ الْجارِّ

 

Le cas génitif : si une préposition précède le nom, il portera la kasrah ou un tanwine kasrah . Ainsi le nom sera au cas génitif.

 

Ici, le nom sera au génitif.

 

Exemples:

 

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

Du mal de ce qu’Il a créé (113:2)

 

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ 

alors il mènera une vie de plaisir (101:7)

 

 

عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Sur le droit chemin (36:4)

 

Les exceptions 

 

Quelques noms tels que:

 

زَيْنَبُ, مَرْيَمُ, فِرْعَوْنُ, أَحْمَدُ, إِبْرَاهِيممُ

 

Ce sont des exceptions à la règle et n’ont donc pas de nunnation (tanwine) ni de kasrah dans au cas génitif . Ainsi, le cas génitif sera matérialisé par une fatha.

 

Exemples:

 

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ 

Va à Pharaon » (79:17) 

 

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ

« et mentionne dans le Livre Marie » (19:16)

Exemples:

 

أَحْضَرُ – vert

 

أَسْوَدُ – noir

 

أَصْفَرُ – jaune

 

أَحْمَرُ – rouge

 

أَبْيَضُ – blanc

 

 

الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا 

« C’est lui qui a fait le feu pour vous à partir des arbres verts » (36:80)

 

حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ

Jusqu’à ce que vous puissiez distinguer le fil blanc » (2:187)

 

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.