La possession – ُاَلْإِضافَة | cours d’arabe gratuit | leçon 9

la possession en arabe - cours d'arabe gratuit

La possession – ُاَلْإِضافَة | cours d’arabe gratuit

1. Introduction – مُقَدِّمَةٌ

 

Dans cette neuvième leçon pour apprendre l’arabe gratuitement et facilement, nous étudierons la possession appelée en arabe الإِضافَةُ (al-idafa). Par exemple en français nous disons: « la voiture de l’enseignant ». La possession se manifeste par la présence d’un terme possédé (la voiture) et d’un terme possesseur (l’enseignant).


 

Exemples:


كِتَابُ الطَّالِبِ

Le livre de l’étudiant.



عَلَىٰ مَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ

Sur le bureau de l’enseignant.



2. La possession- الإضَافَةُ


 

Al-idafa – الإضَافَةُ -est traduit littéralement par l’ajout ou l’annexion. Il s’agit de l’ajout d’un nom pour former une relation de possession (un nom est possesseur d’un autre nom par exemple: le livre du professeur).


 

Exemples:

كِتَابُ الْمُدَرِّسِ

Le livre de l’enseignant.



قَلَمُ مُحَمَّدٍ
Le stylo de Mohammed.


مَدِينَةُ رُومَا
La ville de Rome.


قِمَّةُ الْجَبَلِ

Le sommet de la montagne.


 


Cette règle de la langue arabe est appliquée quand deux noms sont liés ensemble pour former une structure. Dans l’expression possessive, un nom représente le possesseur appelé moudaf ilayhi- مُضافَةٌ إِلَيْهِ – alors qu’un autre nom est le possédé appelé moudaf – مُضافٌ.

 


كِتَابُ الْمُدَرِّسِ/Kitāb -ul-Mudarrisi/


 

Par exemple, dans l’expression : « le livre de l’enseignant », « l’enseignant » est le possesseur et « le livre » est le possédé. La première partie (appelée /Muđâf/  – مُضَافٌ) – dans notre exemple c’est/Kitāb/ (livre). Les règles du possédé sont:


 

  • Le mot livre – kitab – n’est pas défini par l’article ال,  cependant dans un cas de possession le mot appelé moudhaf est défini par l’annexion. Ainsi dans notre exemple bien qu’il soit écrit kitab qui signifie « un livre », dans le cas de l’annexion, le terme est considéré comme défini et signifie « le livre ».
  • Le possédé peut être aux cas génitif, accusatif ou nominatif.  A notre niveau, nous n’allons pas développer ce point. En général, le possédé /moudaf – est au cas nominatif (damma). Cependant s’il est précédé d’une préposition, il passe au cas génitif (cf. leçon 5 sur les prépositions en arabe).
  • Attention, le possédé – moudaf – ne porte pas de double voyelle finale mais uniquement une voyelle simple car il est défini or seuls les mots indéfinis portent une voyelle double à la fin du mot ce qui n’est pas le cas du moudaf car il est défini.

 

La deuxième partie de cet exemple est appelée le possesseur ou encore /Muđâf Ilaihi/ – مُضَافٌ إِلَيْهِ. C’est dans notre exemple le mot /Al Mudarrasi/ (l’enseignant).  Le possesseur suit les règles suivantes:


 

  • Il peut être défini ou indéfini (ex: /Al-mudarrisi/ ou /mudarrisin/ – l’enseignant /ou/ un enseignant)
  • Le possesseur est toujours au cas génitif: il porte ainsi une kasra ou une double kasra.

 

Règle 1: Le moudaf est un toujours défini. Il n’est jamais défini par ال.


كِتَابُ الطَّالِبِ

Le livre de l’étudiant.



بَابُ الْبَيْتِ

La porte de la maison.



Règle 2: Le moudaf ilayhi peut être défini et peut être indéfini.


 

إِمَامُ مَسْجِدٍ

L’imam d’une mosquée.



عَلَىٰ مَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ

Sur le bureau de l’enseignant.


 

 


Observez attentivement le texte suivant et écoutez les voyelles à la fin des mots:


 

سَعِيدٌ: أَكِتَابُ مُحَمَّدٍ هَـٰذَا؟

Saïd: est-ce que c’est le livre de Mohammed?



Yasir : Non, c’est le livre de Hamid.

يَاسِرٌ: لاَ، هَـٰذَا كِتَابُ حَامِدٍ



سَعِيدٌ: أيْنَ كِتَابُ مُحَمَّدٍ؟

Saïd: Où est le livre de Mohammed ?



يَاسِرٌ: هُوَ عَلَىٰ الْمَكْتَبِ هُنَاكَ

Yasir : Il est là sur le bureau.



سَعِيدٌ: أَيْنَ دَفْتَرُ عَمَّارٍ؟

Saïd : Où est le cahier de Ammar ?



يَاسِرٌ: هُوَ عَلَىٰ مَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ

Yasir : il est sur le bureau de l’enseignant.



سَعِيدٌ: قَلَمُ مَنْ هَـٰذَا ؟

Saïd: A qui appartient le stylo ?



عَلِيٌّ: هَذَا قَلَمُ الْمُدَرِّسِ

Ali : C’est le stylo de l’enseignant.



سَعِيدٌ: أَيْنَ حَقِيبَةُ الْمُدَرِّسِ ؟

Saïd: Où est le sac de l’enseignant?



عَلِيٌّ: هِيَ تَحْتَ الْمَكْتَبِ

Ali : Il est sous le bureau.



3. En conclusion


 

Cette leçon d’arabe sur la possession/annexion est maintenant terminée. Nous avons donc appris à annexer deux mots ensemble. Si vous avez bien compris cette leçon, vous pouvez maintenant passer à la leçon 10 qui portera sur la lecture de la lettre arabe – Alif .

Nos élèves parlent de Nous

Quelques témoignages de nos étudiants nous ayant rejoints et partageant leur expérience avec grand plaisir.

Sarietou Dieng
Sarietou Dieng
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Good!

Il y a 2 semaines
Silo Traore
Silo Traore
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Macha allah

Il y a 1 mois
Isabelle Khyioub
Isabelle Khyioub
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Super

Il y a 2 mois
Simon
Simon
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
5/5

Vraiment satisfait des cours proposés et de la qualité des professeurs. Je recommande vivement

Il y a 4 mois
Stephen K.
Stephen K.
Utilisateur vérifiéUtilisateur vérifié
4/5

Je ne peux que dire du bien pour le moment car j'ai fait un essai de cours de fiqh qui m a plus ,de ce fait j'ai souscrit a des cours de fiqh.et ma fille a fait un essai de cours d arabe qui nous a plus aussi a moi ainsi qu'à elle de ce fait j ai souscrit des cours pour elle qu'elle commence cette semaine in chaa Allah.cependant le seul reproche comme je l'ai dit au directeur ou directrice c'est que communiquer seulement par mail n'est pas concevable pas du tout pratique pour plusieurs et maintes raisons.meme avec les enseignants le fait de ne pas avoir leur numéro WhatsApp etc complique les choses .j'ai eu a faire à d autre merkez et leur communication est plus direct on sait qui est le directeur on sait qui est notre enseignant avec qui nous pouvons communiquer directement.
Mais a part ça je recommande le centre aldirassa pour le peu que j'ai vu

Il y a 5 mois

Réservez votre cours d’essai gratuit

 

Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.

 

30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.