Skip to content
Moods of the imperfect tense - Arabic free course

Moods of the imperfect tense in Arabic - صِيَغُ الْمُضَارِع

Introduction

In Arabic grammar, the imperfect tense, or المُضارِع (al-mudāri’), can take on different moods, including the subjunctive mood (المُضارِع المَنصوب – al-mudāri’ al-mansūb) and the jussive moods (المُضارِع المَجْزوم – al-mudāri’ al-majzūm). These moods bring variations to the regular imperfect tense verb conjugations and often involve particles that introduce these changes.

 

Subjunctive Mood (المُضارِع المَنصوب – al-mudāri’ al-mansūb):

 

  • The subjunctive mood is used when expressing a hypothetical situation, a wish, or something that may or may not happen. It changes the case ending of the imperfect verb to fatha (فَتْحَة) or nasab (نَصَب).
  • This mood is often introduced by particles like انْ (that) before the simple, imperfect tense يَفْعَلُ (he does/will do). When this particle is added, it alters the meaning of the verb from its absolute form.

 

  • Example:
    • يَفْعَلُ (he does/will do) → إِن يَفْعَلَ (if he does/will do)
      • In this case, the verb يَفْعَلَ changes to إِن يَفْعَلَ, indicating a hypothetical or conditional action.

 

Jussive Moods (المُضارِع المَجْزوم – al-mudāri’ al-majzūm):

 

  • The jussive moods are used to convey commands, requests, or prohibitions. They also bring variations to the imperfect tense verb conjugations.
  • These moods are characterized by specific verb forms that differ from the regular imperfect tense.

 

  • Example:
    • يَفْعَلُ (he does/will do) → فَعَلْ (do/will do)
      • Here, the verb form changes from يَفْعَلُ to فَعَلْ to express a command or request.

 

Understanding these moods is crucial in Arabic, as they allow for nuanced communication, especially when conveying wishes, hypothetical scenarios, commands, or requests. They provide depth to the language and help speakers express a wide range of meanings effectively.

 

For example: 

 

أَنْ يَفْعَلَ

 

That he does/will do

 

 

 

 

Likewise, when a particle like إِن (if) is placed before the basic form of the imperfect tense, يَفْعَلُ (he does/will do), it induces a shift in the grammatical structure. This alteration replaces the typical case endings of the imperfect verb with sukoon or jazm, resulting in a nuanced meaning distinct from its standard form. This transformation characterizes the jussive mood of the verb.

 

For instance:

 

إِنْ يَفْعَلْ

 

If he does/will do

 

 

 

 

Both the subjunctive and jussive moods of the imperfect tense can be achieved by making subtle adjustments to the imperfect tense verb form.

 

 

1. The Subjunctive اَلْمُضارِعُ الْمَنْصُوبُ

The subjunctive mood  - moods of the imperfect tense

The mood of the imperfect tense can shift to the subjunctive with the addition of specific prefix particles, known as الْحُرُوفُ النَّاصِبَةُ. These particles are detailed below:

 

 

لَنْ

 

will never

 

 

 

 

 أَلَّا = أَنْ + لَا

 

that that not

 

 

 

كَيْ كَيْلَا = لا + كَيْ

 

So that So that not

 

 

 

حَتَّى

 

Until

 

 

 

لِ

 

So that/ in order to

 

 

 

إِذَنْ

 

Therefore/then

 

 

A. Table Illustrating the Impact of أَنْ on the Imperfect Tense (يَفْعَلُ):

3rd person masculine

 

 

Singular 

 

أَنْ يَفْعَلَ

 

that he does/will do

 

Dual

 

أَنْ يَفْعَلَا

 

that they both do/will do

 

Plural

 

أَنْ يَفْعَلُوا

 

That they all do/will do

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular 

 

أَنْ تَفْعَلَ

 

that she does/will do

 

Dual

 

أَنْ تَفْعَلَا

 

that they both do/will do

 

Plural

 

أَنْ يَفْعَلْنَ

 

That they all do/will do

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular 

 

أَنْ تَفْعَلَ

 

that you do/will do

 

Dual

 

أَنْ تَفْعَلَا

 

that you both do/will do

 

Plural

 

أَنْ تَفْعَلُوا

 

That you all do/will do

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

Singular 

 

أَنْ تَفْعَلِي

 

that you do/will do

 

Dual

 

أَنْ تَفْعَلَا

 

that you both do/will do

 

Plural

 

أَنْ تَفْعَلْنَ

 

That you all do/will do

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular 

 

أَنْ أَفْعَلَ

 

that I do/will do

 

Dual

 

 

Plural

 

أَنْ نَفْعَلَ

 

That we all do/will do

 

 

 

Key Takeaway from the Table Above:

 

The fatha vowel mark, observed in the imperfect tense, is exclusively present in the following forms: the singular third person masculine and feminine, the singular second person masculine, and the first person singular and plural (i.e., يَفْعَلَ, تَفْعَلَ, أَفْعَلَ, نَفْعَلَ). In all other instances, the ن (nun) of the duals and plurals is omitted, except in the case of feminine plurals.

Instances of the Subjunctive Mood in the Holy Quran

أَن - that

لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ

 

 

 

nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. (65:1)

 

 

 

Note: In the case of يَأْتِينَ being in the feminine plural form, the ن (nun) is preserved and not omitted.

 

 

 

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّـهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ

 

 

Great is hatred in the sight of Allah that you say what you do not do. (61:3)

 

 

 

The removal of ن from تَقُولُوا is a result of the introduction of أَنْ.

 

أَلَّا = أَنْ + لَا = “that not”

 

 

 

أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

 

 

“Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised. (41:30)

لِ + اَنْ = لِأَنْ - for that

 

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ

And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims.” (39:12)

 

لَن

It imparts the meaning of “will never” and constitutes a robust denial of future events. Conversely, when لَنْ is added as a prefix to the imperfect tense, it signifies the future tense. For instance:

 

 

فَلَن يَغْفِرَ اللَّـهُ لَهُمْ

 

 

never will Allah forgive them (9:80)

كَي - in order to

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا

 

 

That we may exalt You much (20:33)

كَيْلا - so that not/in order not to

كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْكَ

 

 

so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. (59:7)

لِكَيْلا - so that not

 لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا

 

 

so that he will not know, after [having had] knowledge, a thing. (16:70)

حَتَّى - until

وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ

 

 

And do not approach them until they are pure. (2:22)

لِ - so that

وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي

 

 

And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye (20:39)

 

لِ + أَلّا = لِئَلّا - so that not

لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّن فَضْلِ اللَّـهِ ۙ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّـهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ

 

 

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills.  (57:29)

 

2. The jussive case - mood of the imperfect tense

the jussive case | arabic free courses

Introduction

The prefixed particles, referred to as الْحُرُوفُ الْجازِمَةُ, alter the mood of the imperfect tense to the jussive case, where the final radical carries a sukoon or jazm. These are enumerated below:

 

لَمْ

 

was not/did not

 

 

 

 

لَمَّا

 

not yet

 

 

 

 

إِنْ

 

if

 

 

 

 

 

لِ

 

should

 

 

 

 

لَا

 

do not/should not

 

 

 

 

1. Table with the jussive case:  إِنْ يَفْعَلَ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

إِنْ يَفْعَلْ

 

If he does/will do

 

 

Dual

 

إِنْ يَفْعَلَا

 

If they both do/will do

 

 

Plural

 

إِنْ يَفْعَلُوا

 

If they all do/will do

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

إِنْ تَفْعَلْ

 

If she does/will do

 

 

Dual

 

إِنْ تَفْعَلَا

 

If they both do/will do

 

 

Plural

 

إِنْ يَفْعَلْنَ

 

If they all do/will do

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular

 

إِنْ تَفْعَلْ

 

If you do/will do

 

 

Dual

 

إِنْ تَفْعَلَا

 

If you both do/will do

 

 

Plural

 

إِنْ تَفْعَلُوا

 

If you all do/will do

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

Singular

 

إِنْ تَفْعَلِي

 

If you do/will do

 

 

Dual

 

إِنْ تَفْعَلا

 

If you both do/will do

 

 

Plural

 

إِنْ تَفْعَلْنَ

 

If you all do/will do

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

إِنْ أَفْعَلْ

 

If I do/will do

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

إِنْ نَفْعَلْ

 

If we do/will do

 

 

 

 

 

 

The presence of sukoon in the imperfect tense is observed exclusively in the singular third person and second person (masculine and feminine), as well as in the first person singular and plural forms, namely يَفْعَلْ, تَفْعَلْ, أَفْعَلْ, نَفْعَلْ.

In all other instances, including duals and plurals, the ن (nun) is omitted, similar to the subjunctive mood, except in the context of feminine plurals.

The prefixed particles of the jussive case

لَمْ - was not/did not

It is employed to negate a statement and shifts the present or future tense into the past tense.

 

 

يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا 

 

 

 

 

[He was told], “O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name.” (19:7)

 

لَمَّ - not yet

وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ 

 

 

 

 

And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise. (62:3)

 

 

 

وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ

 

 

 

 

for faith has not yet entered your hearts (49:14)

 

 

In the example provided above, we observe that the لَمْ in يَدْخُلْ has a kasrah (instead of a sukoon). The general rule is that a sukoon is changed to a kasrah to facilitate the connection with the following letter.

Please note that when the imperfect tense is preceded by لَمَّا, it conveys the meaning of “not yet.” However, when it appears before the past tense, it signifies “when” without any impact on the vowelization of the past tense.

 

 

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ

 

 

 

 

And when Saul went forth with the soldiers, (2:249)

 

إِنْ - if

This conditional particle, أَذَا, imparts the meaning of “if.” Typically, it initiates a conditional sentence, followed by two imperfect verbs in the jussive case.

 

 

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّـهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ

 

 

 

 

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant your feet firmly. (47:7)

 

 

Additionally, it can be used in conjunction with لَا. For instance:

إِنْ + لَا = إِلَّا - if not/unless

وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ

 

 

 

 

And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers.” (11:47)

 

 

لِ - should

This usage is also referred to as “lam of command – لَمْ الْأَمْرُ,” which we will explore further when discussing the imperative form.

 

 

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّـهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّـهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّـهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

 

 

 

 

Let a man of wealth spend from his wealth, and he whose provision is restricted – let him spend from what Allah has given him. Allah does not charge a soul except [according to] what He has given it. Allah will bring about, after hardship, ease. (65:7)

لَا- The particle of prohibition

This particle, known as لا ناهِيَة, is used with the second person imperfect tense to form negative commands.

 

 

وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَـٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ 

 

 

 

 

And do not say about those who are killed in the way of Allah, “They are dead.” Rather, they are alive, but you perceive [it] not. (2:154)

 

 

There is another type of لَا called لَا النَّافِيَة, which is used for simple negation and means “no.” This لا does not affect the verb that follows it; it is used as a straightforward statement of negation.

 

 

 

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّـهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ

 

 

 

 

Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, (2:225)

 

 

 

لَا يُكَلِّفُ اللَّـهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا

 

 

 

 

Allah does not charge a soul except [according to] what He has given it. (65:7)

 

 

3. Jussive Hollow Verbs: Moods of the Imperfect Tense

the jussive case | arabic free courses

Introduction

In this lesson, we will explore the transformation of hollow verbs in the jussive mood. Assimilated verbs following patterns like وَعَدَ and يَسِرَ, as well as hamzated verbs, undergo changes when combined with the jussive particles, producing outcomes akin to the fundamental consonant pattern فَعَلَ.

A. Hollow verbs following the patterns of قَالَ and بَاعَ will undergo the following transformations:

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَقُلْ

 

If he did not say

 

 

Dual

 

لَمْ يَقُولَا

 

If they both did not say

 

 

Plural

 

لَمْ يَقُولُوْا

 

If they all did not say

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَقُلْ

 

If she did not say

 

 

Dual

 

لَمْ تَقُولَا

 

If they both did not say

 

 

Plural

 

لَمْ يَقُلْنَ

 

If they all did not say

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ تَقُلْ

 

If you did not say

 

 

Dual

 

لَمْ تَقُولَا

 

If you both did not say

 

 

Plural

 

لَمْ تَقُولُوْا

 

If you all did not say

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَقُولِيْ

 

If you did not say

 

 

Dual

 

لَمْ تَقُولَا

 

If you both did not say

 

 

Plural

 

لَمْ تَقُلْنَ

 

If you all did not say

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

لَمْ أقُلْ

 

If I did not say

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَقُلْ

 

If We did not say

 

 

 

 

 

B. Table for the hollow verb لَمْ يَبِعْ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَبِعْ

 

If he did not sell

 

 

Dual

 

لَمْ يَبِيْعَا

 

If they both did not sell

 

 

Plural

 

لَمْ يَبِيْعُوْا

 

If they all did not sell

 

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَبِعْ

 

If she did not sell

 

 

Dual

 

لَمْ تَبِيْعَا

 

If they both did not sell

 

 

Plural

 

لَمْ يَبِعْنَ

 

If they all did not sell

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ تَبِعْ

 

If you did not sell

 

 

Dual

 

لَمْ تَبِيْعَا

 

If you both did not sell

 

 

Plural

 

لَمْ تَبِيْعُوْا

 

If you all did not sell

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ يَبِيْعِي

 

If you did not sell

 

 

Dual

 

لَمْ تَبِيْعَا

 

If you both did not sell

 

 

Plural

 

لَمْ تَبِعْنَ

 

If you all did not sell

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

لَمْ أَبِعْ

 

If I did not sell

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَبِعْ

 

If we did not sell

 

 

 

 

 

In the table above, it’s evident that both و and ى are omitted in the third person singular masculine and feminine, the second person masculine, and the first person singular. This omission occurs because the final letter is made sakin (sukoon -ْ). In Arabic, two sukoons cannot appear together, so the weak letter is dropped in these cases. However, the remaining conjugation pattern retains the و and the ى, depending on the specific form.

 

For defective verbs following the patterns of دَعَا – رَمَى – لَقِيَ, when they are prefixed with حروف الجازمة, the following changes occur in their conjugation.

 

C. Table for the hollow verb لَمْ يَدْعُ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَدْعُ

 

If he did not call

 

 

Dual

 

لَمْ يَدْعُوَا

 

If they both did not call

 

 

Plural

 

لَمْ يَدْعُوْا

 

If they all did not call

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَدْعُ

 

If she did not call

 

 

Dual

 

لَمْ تَدْعُوَا

 

If they both did not call

 

 

Plural

 

لَمْ يَدْعُوْنَ

 

If they all did not call

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ تَدْعُ

 

If you did not call

 

 

Dual

 

لَمْ تَدْعُوَا

 

If you both did not call

 

 

Plural

 

لَمْ تَدْعُوْا

 

If you all did not call

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَدْعِي

 

If you did not call

 

 

Dual

 

لَمْ تَدْعُوَا

 

If you both did not call

 

 

Plural

 

لَمْ تَدْعُوْنَ

 

If you all did not call

 

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

لَمْ أَدْعُ

 

If I did not call

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَدْعُ

 

If we did not call

 

 

 

 

 

D. Table for the hollow verb لَمْ يَرْمِ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَرْمِ

 

If he did not throw

 

 

Dual

 

لَمْ يَرْمِيَا

 

If they both did not throw

 

 

Plural

 

لَمْ يَرْمُوْا

 

If they all did not throw

 

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَرْمِ

 

If she did not throw

 

 

Dual

 

لَمْ تَرْمِيَا

 

If they both did not throw

 

 

Plural

 

لَمْ يَرْمِيْنَ

 

If they all did not throw

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ تَرْمِ

 

If you did not throw

 

 

Dual

 

لَمْ تَرْمِيَا

 

If you both did not throw

 

 

Plural

 

لَمْ تَرْمُوْا

 

If you all did not throw

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَرْمِي

 

If you did not throw

 

 

Dual

 

لَمْ تَرْمِيَا

 

If you both did not throw

 

 

Plural

 

لَمْ تَرْمِيْنَ

 

If you all did not throw

 

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

لَمْ أَرْمِ

 

If I did not throw

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَرْمِ

 

If we did not throw

 

 

 

E. Table for the hollow verb لَمْ يَلْقَ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَلْقَ

 

If he did not meet

 

 

Dual

 

لَمْ يَلْقَيَا

 

If they both did not meet

 

 

Plural

لَمْ يَلْقَوْا

 

If they all did not meet

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَلْقَ

 

If she did not meet

 

 

Dual

 

لَمْ تَلْقَيَا

 

If they both did not meet

 

 

Plural

 

لَمْ يَلْقَيْنَ

 

If they all did not meet

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَلْقَ

 

If you did not meet

 

 

 

Dual

 

لَمْ تَلْقَيَا

 

If you both did not meet

 

 

Plural

 

لَمْ تَلْقَوْا

 

If you all did not meet

 

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَلْقِي

 

If you did not meet

 

 

Dual

 

لَمْ تَلْقَيَا

 

If you both did not meet

 

 

Plural

 

لَمْ تَلْقَيْنَ

 

If you all did not meet

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

Singular

 

لَمْ أَلْقَ

 

If I did not meet

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَلْقَ

 

If we did not meet

 

 

 

 

 

When examining the hollow verbs, we notice that both و and ى are omitted in the third person singular masculine and feminine, the second person masculine, as well as the first person singular and plural. However, the rest of the conjugation pattern retains the presence of و and ى, depending on the specific form.

2. Double lettered verb- الْمُضاعَفُ

The Pattern Change in Detail: Table for ظَنَّ - لَمْ يَظْنُنْ

3rd person masculine

 

 

Singular

 

لَمْ يَظْنُنْ

 

If he did not think

 

 

Dual

 

لَمْ يَظُنَّا

 

If they both did not think

 

 

Plural

 

لَمْ يَظْنُّوْا

 

If they all did not think

 

 

 

 

 

 

3rd person feminine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَظْنُنْ

 

If she did not think

 

 

Dual

 

لَمْ تَظُنَّا

 

If they both did not think

 

 

Plural

 

لَمْ يَظْنُنَّ

 

If they all did not think

 

 

 

 

 

 

2nd person masculine

 

 

 

Singular

 

لَمْ تَظُنُنْ

 

If you did not think

 

 

 

Dual

لَمْ تَظُنَّا

 

If you both did not think

 

 

Plural

 

لَمْ تَظُنُّوا

 

If you all did not think

 

 

 

 

 

 

2nd person feminine

 

 

Singular

 

لَمْ تَظُنِّي

 

If you did not think

 

 

Dual

 

لَمْ تَظُنَّا

 

If you both did not think

 

 

Plural

 

لَمْ تَظْنُنَّ

 

If you all did not think

 

 

 

 

 

 

First-person (masculine/feminine)

 

 

Singular

 

لَمْ أَظْنُنْ

 

If I did not think

 

 

Dual

 

 

 

Plural

 

لَمْ نَظْنُنْ

 

If we did not think

 

 

 

 

 

Here, the shaddah is resolved in the third person masculine and feminine singular, as well as in the second person singular and first-person verbs.

Examples from the Holy Quran:

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّـهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

 

 

 

 

And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal – [thus] you do no wrong, nor are you wronged. (2:279)

 

 

 

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ 

 

 

 

 

But if you do not – and you will never be able to – then fear the Fire (2:24)

Conclusion

This lesson on Arabic nuances concludes here. Insha’Allah, our subsequent session will delve into the imperative verbs in Arabic.

 

 

Al-dirassa Institute invites you on a linguistic journey with our expert teachers to master the Arabic language. Should you wish to further your studies, we welcome your inquiries.

Chosen and Trusted by Thousands of Satisfied Learners

Discover the experiences of our delighted clients who have thoroughly enjoyed utilizing this standout feature.

Laura Pociene
Laura Pociene
Verified ownerVerified owner
5/5

I want to say a big thanks to IMAN

Verified reviewVerified review - view original

1 year ago
Saida
Saida
Verified ownerVerified owner
5/5

Alhamdulillah I‘m very pleased with the arabic and Qur’an lessons I receive from teacher Umm Tasneem and I‘m also content with the al-dirassa administration team who were very quick in answering any questions I had. In a month I progressed a lot and I cannot wait to continue my studies with al-dirassa. May Allah reward everyone at al-dirassa.

Verified reviewVerified review - view original

2 years ago
Anonymous
Anonymous
Verified ownerVerified owner
3/5

Very good

Verified reviewVerified review - view original

2 years ago
Nabeela
Nabeela
Verified ownerVerified owner
5/5

My Qur’an teacher is fantastic, she teaches me in a loving and kind way where I look forward to the lessons and learn so much. My Arabic teacher is equally as nice and has a lot of patience with me, she has great expertise in the field and I’ve progressed really quickly with her. Thank you Al-dirassa!

Verified reviewVerified review - view original

2 years ago
Anonymous
Anonymous
Verified ownerVerified owner
3/5

Some of the teacher are very good

Verified reviewVerified review - view original

2 years ago

Book your free trial lesson

 

Don’t want to go through the translation anymore?

30 free minutes with your qualified Egyptian teacher.

 
Rated by our students: 4.7 / 5
4.7/5

Arabic For Beginners for FREE

GET NOW YOUR EBOOK FOR FREE

free arabic book

Al-dirassa Institute offers you a gift to help you begin your journey to being fluent in Arabic and learning the Quran.

Arabic For Beginners for FREE

GET NOW YOUR EBOOK FOR FREE

free arabic book

Al-dirassa Institute offers you a gift to help you begin your journey to being fluent in Arabic and learning the Quran.