Histoire religieuse de la langue arabe
Comprendre une langue et comment elle se propage d’une région et d’une culture à une autre est quelque chose qui peut être étroitement lié à l’histoire de la religion dans la même région.
L’arabe correspond certainement à ce concept puisque son histoire est si étroitement liée à l’histoire de l’islam.
En repensant à cette histoire, nous pouvons voir comment la langue est, en fait, la seule chose que tant de régions, de sociétés et de cultures avaient en commun. Alors que les cultures individuelles avaient des coutumes, des traits, des traditions et des habitudes variés, la langue était un point commun important.
Aujourd’hui, on peut dire que le monde arabophone moderne est le produit des traditions orales, de la langue et de la foi, toutes liées entre elles.
En fait, il y a tellement de chevauchements ici qu’il peut être difficile de voir l’histoire religieuse de l’arabe sans voir tout le reste avec elle. Alors, allons dans l’histoire et voyons comment la langue a évolué au fil des ans et pourquoi elle est aussi une partie si importante de l’histoire religieuse.
La poésie arabe
Certains des premiers exemples d’arabe écrit que nous connaissons sont des poèmes, et à ce jour – au moins un peu – la poésie reste un élément important de la langue et de la culture.
À l’époque préislamique, le poète était en quelque sorte une célébrité et avait certainement beaucoup d’influence – tout cela à cause de la façon dont ils utilisaient la langue.
Lorsque Muhammed – que la paix soit sur Lui – propagea la foi islamique à La Mecque, les attentes concernant la langue du message qu’il apportait avec lui allaient naturellement être très élevées. C’est pourquoi la précision du langage est si importante dans le Coran.
Et comme la poésie et la récitation vont de pair, cela montre également à quel point les aspects écrits et oraux d’une langue étaient importants pour la culture et la religion dès le début.
La langue dans le Coran
Alors que l’arabe standard moderne est la forme la plus courante de la langue utilisée aujourd’hui, l’arabe coranique (ou l’arabe classique ou littéraire) est nécessaire pour vraiment comprendre la langue du Coran.
Le Coran est écrit dans les formes les plus élevées de prose arabe, et quand il a été introduit dans la région, il a commencé à changer et à influencer les cultures, les croyances et les langues des sociétés de la région.
Bien sûr, c’est bien plus qu’une belle forme de langage. Les mots et les phrases ont répondu à toutes les attentes les plus élevées et ont montré aux lecteurs que le message venait vraiment d’en haut.
Cela ne veut pas dire que tous ceux qui ont lu le Coran ont été immédiatement convertis et que les adeptes du Prophète étaient peu nombreux au début. Il y avait même ces détracteurs qui n’avaient que des choses négatives à dire.
Avec le temps, cependant, les mots contenus dans le Coran allaient avoir une influence incalculable sur toute la région.
En savoir plus: Comment apprenez-vous l’arabe coranique et en quoi cela aide-t-il?Il ne s’agit pas seulement de lire
Les mots du Coran ont été transmis aux disciples de Muhammed – que la paix soit sur Lui – qui ont alors immédiatement commencé à les apprendre par cœur afin qu’ils puissent également réciter les mêmes passages à d’autres.
C’est une tradition qui se perpétue encore aujourd’hui.
Le Coran n’est pas destiné à être lu avec désinvolture. Il est censé être adopté complètement. (Ce qui pourrait être l’une des raisons pour lesquelles l’étude du Coran en arabe peut améliorer vos compétences linguistiques.) Il y a des gens aujourd’hui qui mémorisent le livre entier, ce qui peut leur gagner une distinction particulière dans la culture.

Le lien entre la religion, la culture et la langue à travers l’histoire
Dans la religion, les mots sont la façon dont nous nous connectons et comprenons les concepts spirituels. Ils sont utilisés dans la prière et le culte, et cela nous aide même à aller au-delà des points théologiques et philosophiques des doctrines et à comprendre un peu plus la langue que nous parlons et ce que les mots signifient vraiment.
Comprendre la langue originale dans laquelle le Coran a été écrit permet également d’éviter les interprétations erronées et les malentendus de significations importantes.
Cela ne veut pas dire que ces mots n’ont pas de sens personnel, mais cela exigera également une meilleure compréhension de la langue dans laquelle ils sont écrits. Cependant, en même temps, il est très important de comprendre toute la grammaire et la syntaxe utilisées dans le Coran pour éviter d’extrapoler des significations qui ne sont pas voulues.
Depuis des centaines d’années, l’arabe a transmis des idées et des concepts intellectuels, juridiques, sociaux, scientifiques et religieux dans toute la région. Il est essentiel de vraiment comprendre le Coran qui, à son tour, peut aider un apprenant à mieux comprendre la langue.
En savoir plus: quelques faits amusants concernant la langue arabeCette article est maintenant terminé. Le Centre Al-dirassa propose des cours d’arabe, de coran et d’islam en ligne pour les non-arabophones. Si vous souhaitez rejoindre notre formation, contactez-nous.
Réservez votre cours d’essai gratuit
Vous voulez enfin savoir lire le Coran, discuter en arabe avec vos enfants, et étudier l’islam sans passer par la traduction.
30 minutes gratuites offertes avec ton professeur égyptien diplômé.