1. Introduction – اَلْمُقَدِمَةُ
Dans cette huitième leçon pour apprendre l’arabe en ligne facilement, nous verrons qu’il existe deux types de phrases en langue arabe :
- La phrase nominale (al-jumlat-ul-ismiyya) – اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُ, qui commence en général par un nom.
- La phrase verbale (al-jumlat-ul-fi‘liyya) – اَلْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ, qui commence en général par un verbe.
Nous allons donc voir ci-dessous les règles qui définissent la phrase nominale et la phrase verbale en arabe.
2. La phrase nominale et la phrase verbale en arabe
| La phrase nominale | La phrase verbale |
|---|---|
|
Al-jumlat-ul-ismiyya اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُ |
Al-jumlat-ul-fi‘liyya الْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ |
|
أَحْمَدُ ذَهَبَ إِلَى الْجَامِعَةِ |
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الْجَامِعَةِ |
| Ahmed est allé à l'université. | Est allé Ahmed à l'université. |
|
الْمُدَرِّسُ خَرَجَ مِنْ فَصْلٍ |
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ |
| L’enseignant est sorti d'une classe. | Est sorti l’enseignant d'une classe. |
Les deux premières phrases du tableau sont nominales et les deux suivantes verbales.
Une phrase nominale est appelée en arabe jumlat-ul-ismiyya (اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُ) et une phrase verbale jumlat-ul-fi‘liyya (اَلْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ).
3. La phrase nominale – اَلْجُمْلَةُ الْإِسْمِيَّةُ
En langue arabe, une phrase nominale suit les règles suivantes :
- Elle commence soit par un nom, soit par un pronom.
- Elle est composée de deux parties : la première, appelée mubtada‘ (اَلْمُبْتَدَأُ), est le sujet de la phrase.
La deuxième partie, appelée khabar (اَلْخَبَرُ), apporte une information sur le sujet.
A. Le mubtada‘ – اَلْمُبْتَدَأُ
Le sujet (al-mubtada‘) est toujours un nom ou un pronom. Il est au cas nominatif (مَرْفُوعٌ).
Le mubtada‘ désigne la personne ou la chose dont on parle. Il est décrit par le khabar. Par exemple : « Mohammed est debout » – Mohammed est le mubtada‘ (sujet) et est debout est le khabar (information).
- اِسْمٌ مَرْفُوعٌ – un nom défini : اَلْكَلْبُ جَالِسٌ – Le chien est assis.
- ضَمِيرٌ – un pronom : هُوَ طَالِبٌ جَيِّدٌ – Il est un bon étudiant.
- عَلَمٌ – un nom propre : أَحْمَدُ طَالِبٌ – Ahmed est un étudiant.
- اِسْمُ الْإِشَارَةِ – un pronom démonstratif : هَذَا كِتَابٌ – C’est un livre.
- مُضَافٌ – un annexant (possession) : كِتَابُ النَّحْوِ مُفِيدٌ – Le livre de grammaire est utile.
B. Le khabar – اَلْخَبَرُ
Le khabar n’a pas l’obligation d’être un nom ou un pronom, mais il est toujours au cas nominatif (مَرْفُوعٌ). Il peut être composé de :
- اِسْمٌ مُفْرَدٌ – un seul nom : أَحْمَدُ طَالِبٌ – Ahmed est un étudiant.
- شِبْهُ جُمْلَةٍ – une phrase ou un complément introduit par une préposition : أَحْمَدُ فِي الْفَصْلِ – Ahmed est dans la classe.
- جُمْلَةٌ فِعْلِيَّةٌ – une phrase verbale : أَحْمَدُ دَخَلَ فِي الْفَصْلِ – Ahmed est entré dans la classe.
- جُمْلَةٌ اسْمِيَّةٌ – une phrase nominale : رَشِيدٌ أُمُّهُ صَالِحَةٌ – Rachid, sa mère est pieuse.
Exemples :
أَحْمَدُ طَالِبٌ – Ahmed est étudiant.
هُوَ طَالِبٌ جَيِّدٌ – Il est un bon étudiant.
مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الْجَامِعَةِ – Mohammed est sorti de l'université.
خَالِدٌ خَرَجَ مِنَ الْفَصْلِ – Khalid est sorti de la classe.
Lorsque le khabar est une phrase nominale, verbale ou prépositionnelle, il ne porte pas la voyelle du nominatif (dammah ou dammatain), car chaque mot dans ces structures est voyellisé selon sa fonction.
4. La phrase verbale – اَلْجُمْلَةُ الْفِعْلِيَّةُ
Dans cette partie, nous étudions la phrase verbale (jumlat-ul-fi‘liyya) in châ Allah.
Exemples :
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الْجَامِعَةِ – Est allé Ahmed à l'université.
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ – Est sorti l'enseignant d'une classe.
Une phrase verbale est appelée jumlatun fi‘liyya et suit ces règles :
- Elle commence par un verbe.
- Elle est composée de trois parties : verbe, sujet et complément.
Le verbe (fi‘lun – فِعْلٌ) décrit une action. Il peut être au passé, au présent ou au futur. Le verbe au passé est appelé فِعْلٌ مَاضٍ et se termine par une fatha simple. Le sujet (fa‘ilun – فَاعِلٌ) est au nominatif, et l’objet (maf‘oulun – مَفْعُولٌ) est à l’accusatif.
أَكَلَ أَحْمَدُ تُفَّاحًا – Ahmed a mangé des pommes.
خَرَجَ يَاسِرٌ مِنَ الْمَدْرَسَةِ – Yassir est sorti de l’école.
ذَهَبَ الرَّجُلُ إِلَى الْبَيْتِ – L’homme est allé à la maison.
Lorsque l’objet est un nom, il est toujours à l’accusatif (fatha ou fathatain selon qu’il soit défini ou non). Lorsqu’il s’agit d’une préposition, le nom suivant est au génitif.
5. En conclusion
Nous avons maintenant terminé cette leçon sur la phrase nominale et la phrase verbale en arabe. Si vous avez bien compris cette leçon, vous pouvez passer à la leçon 9.
No Comments
No comments yet.