• info@al-dirassa.com

Demonstrative pronouns in arabic | اِسْمُ الْإِشارَةِ | Free Arabic Course

9 décembre 2020 – Institut Al-Dirassa

Demonstrative pronouns in arabic | اِسْمُ الْإِشارَةِ | Free Arabic Course

Introduction to the arabic demonstrative pronouns

In Arabic, words utilized to indicate or refer to specific items are termed as:

Demonstrative Pronouns - اِسْمُ الْإِشارَةِ.

These pronouns are essential tools in language to specify particular objects or persons without naming them directly. A classic instance in Arabic would be:

هَذَا كِتَابٌ

This is a book (complete sentence)

كِتَابٌ = مُشارٌ إِلَيْهِ

هَذا = اِسْمُ الإِشارَةِ

ذَلِكَ الْكِتَابُ

That book (incomplete sentence)

الْكِتَابُ= مُشارٌ إِلَيْهِ

ذَلِكَ = اِسْمُ الإِشارَةِ

In Arabic, هذا and ذلك serve as demonstrative pronouns, known as اِسْمُ الإِشارَةِ. When indicating specific objects, the term used for the pointed-to item is مُشارٌ إِلَيْهِ. By appending ال to مُشارٌ إِلَيْهِ, the phrase conveys a sense of incompletion, akin to saying "that book" in English.

Arabic demonstrative pronouns are categorized by proximity:

  1. For objects close by: اِسْمُ الإِشارَةِ لِلْقَرِيْبِ
  2. For distant objects: اِسْمُ الإِشارَةِ لِلْبَعِيدِ

Both forms are treated as definite or proper nouns in grammatical terms.

Table of Near-Distance Demonstrative Pronouns in Arabic

Masculine

Singular

هَذَا

This

Dual

هَذَيْنِ - هَذَانِ

These (two)

Plural

هَؤُلآءِ

These (all)

Feminine

Singular

هَذِهِ

This

Dual

هَاتَيْنِ - هَاتَانِ

These (two)

Plural

هَؤُلآءِ

These (all)

Demonstrative Pronouns in Arabic: Singular and Plural Distinctions

In the Arabic language, demonstrative pronouns exhibit some unique characteristics when it comes to distinguishing between singular and plural, as well as between human and non-human nouns:

  1. Human Plural Reference:

    • For human beings, when referring to a group regardless of gender, the plural form هَؤُلآءِ (pronounced: ha'ulā'i) is used.
    • Example: هَؤُلآءِ الأطفال (ha'ulā'i al-atfāl) means "These children".
  2. Non-Human Plural Reference:

    • For non-human plural nouns and broken plurals, even if they are technically plural, the feminine singular demonstrative pronoun is employed.
    • The feminine singular form هَذِهِ (pronounced: hādhihi) is used for this purpose.
    • Example: هَذِهِ الكتب (hādhihi al-kutub) means "These books", even though "books" is plural.

Examples from the Noble Quran

وَإِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." (23:52)

وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا

And this is a confirming Book in an Arabic tongue (46:12)

قَالُوا إِنْ هَـٰذَانِ لَسَاحِرَانِ

They said, "Indeed, these are two magicians (20:63)

ثُمَّ أَنتُمْ هَـٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ

Then, you are those [same ones who are] killing one another (2:85)

Note: In Arabic, if a demonstrative pronoun appears in a possessive sentence, it follows the possessive phrase.

قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ

He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters (28:27)

Table of Arabic Demonstrative Pronouns for Far Distances

Masculine

Singular

ذَلِكَ

That

Dual

ذَيْنِكَ - ذَانِكَ

Those (two)

Plural

أُولئِكَ

Those (all)

Feminine

Singular

تِلْكَ

That

Dual

تَانِكَ - تَيْنِكَ

Those (two)

Plural

أُولئِكَ

Those (all)

In Arabic, the plural form 'أُولئِكَ' serves as a far-distance demonstrative pronoun applicable to both male and female subjects, but is exclusively used for human beings. For non-human entities or 'broken plurals', the singular feminine form 'تِلْكَ' is employed.

Illustrations from the Holy Quran

تِلْكَ الرُّسُلُ

Those messengers (2:253)

ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah (2:2)

In the aforementioned examples, ذَٰلِكَ and تِلْكَ, though typically denoting distance, can also refer to nearby objects to stress their significance or magnitude.

فَذَانِكَ بُرْهَانَانِ مِن رَّبِّكَ

for those are two proofs from your Lord (28:32)

أُولَـٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are successful. (2:5)

ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي

That is from what my Lord has taught me (12:37)

ذَٰلِكُمُ اللَّـهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember? (10:3)

Note: In the two preceding examples, both ذَٰلِكُمَا and ذَٰلِكُمْ appear. While they may look like dual and plural forms, they are singular in nature; it's the associated pronouns that are dual and plural.

The terms هَاهُنَا (meaning "here") and هُنَالِكَ (meaning "there" and "then") function as demonstrative pronouns denoting both place and time. For instance:

فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ

so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here. (5:24)

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ

at that, Zechariah called upon his Lord (3:38)

Conclusion

This lesson on Arabic nuances concludes here. Insha’Allah, our subsequent session will delve into the relative pronouns.

Al-dirassa Institute invites you on a linguistic journey with our expert teachers to master the Arabic language. Should you wish to further your studies, we welcome your inquiries.

Essai offert

Réservez votre essai gratuit de 30 minutes

Formulaire d'inscription

Aucun commentaire

Aucun commentaire pour le moment.

Témoignages

Nos élèves parlent de nous

Quelques témoignages d’étudiants ayant rejoint l’Institut Al-Dirassa et partageant leur expérience avec plaisir.

anthonny prost
Cours en ligne
Très bien
Anonyme
Cours en ligne
Alhamdoulilah, après quelques séances seulement il y a une nette amélioration dans ma lecture du Coran.
Isabelle K.
Cours en ligne
Très bons cours je suis avec une professeure qui peut m’expliquer si je ne comprends pas je peux m’exprimer en arabe et me faire corriger en cas de fautes c’est interactif j’avance à mon allure
Aissatou Baldé
Cours en ligne
Je suis ravie de suivre ma formation au sein de votre école en ligne depuis la Guinée . La méthode d’apprentissage est à la fois simple et très efficace. En seulement un an, j’ai énormément progressé grâce à ma professeure Alaa, dont la bienveillance et le professionnalisme m’ont profondément marquée. Elle accorde une grande importance à l’écoute active, ce qui rend chaque cours enrichissant et motivant.
Soulaimane Daghnoun
Cours en ligne
Salam alaykum, les cours de tajwid se passent bien pour l'instant al hamdullilah.
Anonyme
Cours en ligne
Chaque jour, j'ai hâte d'avoir cours de coran avec mon enseignante Mariam ❤️❤️❤️. Elle est extrêmement aimable et patiente Allahouma barik Qu'Allah la préserve. J'avance bien et suis très satisfaite.
Isabelle K.
Cours en ligne
Très satisfaite de mes cours d’arabe avec al-dirassa très bonne expérience avoir une prof pour soi tout seul et ainsi pouvoir aisément interagir avec la professeure de plus si j’ai un empêchement le jour convenu je peux reporter en fin de planning donc tout est top
Lakbira
Cours en ligne
Professeurs à l'écoute très agréable un plaisir de partager le savoir avec elles
Sarietou Dieng
Cours en ligne
Good!
Silo Traore
Cours en ligne
Macha allah