• info@al-dirassa.com

Les verbes particuliers en arabe : ليس، نعم، بئس et عسى

25 février 2021 – Institut Al-Dirassa

Tableau de grammaire arabe sur les verbes spéciaux

1. Le verbe « ne pas être » — لَيْسَ

Le verbe لَيْسَ signifie « ne pas être ». Il est utilisé uniquement sous une forme apparentée à l’accompli, mais son sens correspond généralement au présent. Comme كَانَ, le nom ou l’adjectif qui suit لَيْسَ prend l’accusatif, appelé الْمَنْصُوبُ.

Voici la conjugaison de لَيْسَ :

3e personne du masculin

Singulier : لَيْسَ

Duel : لَيْسَا

Pluriel : لَيْسُوا

3e personne du féminin

Singulier : لَيْسَتْ

Duel : لَيْسَتَا

Pluriel : لَسْنَ

2e personne du masculin

Singulier : لَسْتَ

Duel : لَسْتُمَا

Pluriel : لَسْتُمْ

2e personne du féminin

Singulier : لَسْتِ

Duel : لَسْتُمَا

Pluriel : لَسْتُنَّ

1re personne masculin / féminin

Singulier : لَسْتُ

Pluriel : لَسْنَا

Exemples :

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا

Et ceux qui ont mécru disent : « Tu n’es pas un messager. » (11:43)

وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا

Et ne dites pas à celui qui vous adresse le salut : « Tu n’es pas croyant. » (4:94)

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ

Certes, tu n’auras aucune autorité sur Mes serviteurs. (15:42)

يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ

Ô femmes du Prophète, vous n’êtes comparables à aucune autre femme. (33:32)

Lorsqu’une phrase nominale est niée avec لَيْسَ et que son attribut est introduit par la préposition بِ, cet attribut prend alors le génitif.

Exemples :

أَلَيْسَ اللَّـهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Allah n’est-Il pas le plus juste des juges ? (95:8)

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Celui-là n’est-Il pas capable de redonner la vie aux morts ? (75:40)

أَلَيْسَ اللَّـهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ

Allah ne suffit-Il pas à Son serviteur ? (39:36)

2. Les verbes d’éloge et de blâme — أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ

Le verbe نِعْمَ exprime l’éloge, tandis que بِئْسَ exprime le blâme. Comme لَيْسَ, ces verbes apparaissent sous une forme passée, mais leur sens peut correspondre au présent. Ils sont limités à la troisième personne. Leurs formes féminines sont نِعْمَتْ et بِئْسَتْ.

Exemples :

وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ

Et à David Nous fîmes don de Salomon. Quel excellent serviteur ! Il était constamment tourné vers Allah. (38:30)

فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ

Sachez donc qu’Allah est votre Protecteur. Quel excellent Protecteur et quel excellent Secoureur ! (8:40)

وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

Et quelle excellente récompense pour ceux qui œuvrent. (3:136)

بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا

Quelle mauvaise boisson et quel mauvais lieu de repos ! (18:29)

لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

Quel mauvais protecteur et quel mauvais compagnon ! (22:13)

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ

La Géhenne, dans laquelle ils brûleront. Quel mauvais séjour ! (14:29)

3. Les verbes d’étonnement — أَفْعَالُ التَّعَجُّبِ

Ces verbes expriment l’étonnement ou l’admiration face à une chose, qu’elle soit louable ou blâmable. Ils suivent principalement deux structures : مَا أَفْعَلَهُ et أَفْعِلْ بِهِ.

Exemples :

قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Que périsse l’homme ! Comme il est ingrat ! (80:17)

فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ

Comme ils endurent le Feu ! (2:175)

أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ

Comme Il voit parfaitement et comme Il entend parfaitement ! (18:26)

أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ

Comme ils entendront et verront clairement ! (19:38)

Cette structure fait partie des styles expressifs et éloquents que l’on rencontre dans le Noble Coran.

4. Le verbe عَسَى

Le verbe عَسَى exprime des sens comme « peut-être », « il se peut que » ou « il est espéré que ». Il fonctionne comme un verbe auxiliaire et s’emploie sous une forme passée. Lorsqu’il est suivi d’une proposition introduite par أَنْ, le sujet de cette proposition est également lié au sujet de عَسَى.

Exemples :

عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ

Peut-être seront-ils meilleurs qu’eux. (49:11)

وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَاللَّـهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Il se peut que vous détestiez une chose alors qu’elle est un bien pour vous, et il se peut que vous aimiez une chose alors qu’elle est un mal pour vous. Allah sait, tandis que vous ne savez pas. (2:216)

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا

Et durant une partie de la nuit, accomplis une prière surérogatoire. Il se peut que ton Seigneur te ressuscite en une position louable. (17:79)

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ

Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde. (17:8)

قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ

Il dit : « Il se peut que votre Seigneur détruise votre ennemi. » (7:129)

Conclusion

Cette leçon consacrée aux verbes particuliers en arabe vous a permis d’étudier plusieurs formes importantes : le verbe de négation لَيْسَ, les verbes d’éloge et de blâme نِعْمَ et بِئْسَ, les verbes d’étonnement, ainsi que le verbe عَسَى.

Ces structures sont essentielles pour mieux comprendre la grammaire arabe, les textes classiques et les versets du Coran. Elles montrent aussi la richesse expressive de la langue arabe et la précision de ses constructions grammaticales.

L’Institut Al-Dirassa vous accompagne dans votre apprentissage de l’arabe grâce à des cours progressifs, adaptés à votre niveau et encadrés par des enseignants qualifiés.

Essai offert

Réservez votre essai gratuit de 30 minutes

Formulaire d'inscription

← Le badal en arabe — البدل Fiabilité du Hadith en tant que Source Historique : Analyse pour l’Historien →

Aucun commentaire

Aucun commentaire pour le moment.

Témoignages

Nos élèves parlent de nous

Quelques témoignages d’étudiants ayant rejoint l’Institut Al-Dirassa et partageant leur expérience avec plaisir.

anthonny prost
Cours en ligne
Très bien
Anonyme
Cours en ligne
Alhamdoulilah, après quelques séances seulement il y a une nette amélioration dans ma lecture du Coran.
Isabelle K.
Cours en ligne
Très bons cours je suis avec une professeure qui peut m’expliquer si je ne comprends pas je peux m’exprimer en arabe et me faire corriger en cas de fautes c’est interactif j’avance à mon allure
Aissatou Baldé
Cours en ligne
Je suis ravie de suivre ma formation au sein de votre école en ligne depuis la Guinée . La méthode d’apprentissage est à la fois simple et très efficace. En seulement un an, j’ai énormément progressé grâce à ma professeure Alaa, dont la bienveillance et le professionnalisme m’ont profondément marquée. Elle accorde une grande importance à l’écoute active, ce qui rend chaque cours enrichissant et motivant.
Soulaimane Daghnoun
Cours en ligne
Salam alaykum, les cours de tajwid se passent bien pour l'instant al hamdullilah.
Anonyme
Cours en ligne
Chaque jour, j'ai hâte d'avoir cours de coran avec mon enseignante Mariam ❤️❤️❤️. Elle est extrêmement aimable et patiente Allahouma barik Qu'Allah la préserve. J'avance bien et suis très satisfaite.
Isabelle K.
Cours en ligne
Très satisfaite de mes cours d’arabe avec al-dirassa très bonne expérience avoir une prof pour soi tout seul et ainsi pouvoir aisément interagir avec la professeure de plus si j’ai un empêchement le jour convenu je peux reporter en fin de planning donc tout est top
Lakbira
Cours en ligne
Professeurs à l'écoute très agréable un plaisir de partager le savoir avec elles
Sarietou Dieng
Cours en ligne
Good!
Silo Traore
Cours en ligne
Macha allah