Les adverbes en arabe sont indispensables pour situer une action dans le temps ou dans l’espace. Ils permettent de répondre à deux questions essentielles : quand l’action a-t-elle lieu ? Et où se déroule-t-elle ?
En grammaire arabe, on distingue principalement les adverbes de temps, appelés ظَرْفُ الزَّمَانِ, et les adverbes de lieu, appelés ظَرْفُ المَكَانِ. Ces mots sont aussi liés à la notion de الْمَفْعُولُ فِيهِ, c’est-à-dire le complément qui indique le temps ou le lieu de l’action.
Dans cette leçon, nous allons étudier les principaux adverbes arabes, leur rôle grammatical, leur différence avec les prépositions, ainsi que plusieurs exemples tirés du Coran. Nous verrons aussi deux adverbes très fréquents : قَبْلَ, qui signifie “avant”, et بَعْدَ, qui signifie “après”.
Qu’est-ce qu’un adverbe en arabe ?
Un adverbe en arabe sert à préciser le temps, le lieu, la manière ou le contexte d’une action. Dans cette leçon, nous nous concentrons surtout sur les adverbes de temps et de lieu.
Certains mots ont un effet proche de celui des prépositions en arabe, bien qu’ils ne soient pas toujours analysés comme de simples prépositions. Ils peuvent être employés comme adverbes et entrer dans une construction d’annexion avec le mot qui les suit.
Exemple :
دَخَلْتُ الْبَيْتَ بَعْدَ الصَّلَاةِ
Je suis entré dans la maison après la prière.
Dans cette phrase, بَعْدَ الصَّلَاةِ indique le moment de l’action.
Les deux grandes catégories : ظَرْفُ الزَّمَانِ et ظَرْفُ المَكَانِ
Les adverbes étudiés ici se divisent en deux catégories principales :
- ظَرْفُ الزَّمَانِ : adverbe de temps ;
- ظَرْفُ المَكَانِ : adverbe de lieu.
Un adverbe de temps répond à la question : “quand ?” Par exemple : hier, aujourd’hui, demain, avant, après, maintenant.
Un adverbe de lieu répond à la question : “où ?” Par exemple : sous, au-dessus, devant, derrière, entre, autour.
Pourquoi les adverbes sont-ils importants en arabe ?
Pour apprendre l’arabe correctement, il ne suffit pas de connaître les verbes. Il faut aussi savoir utiliser les mots qui indiquent le temps et le lieu de l’action.
Les adverbes permettent de construire des phrases plus précises :
- situer une action dans le passé, le présent ou le futur ;
- indiquer la position d’une personne ou d’un objet ;
- comprendre les phrases coraniques ;
- analyser les compléments dans une phrase arabe ;
- mieux distinguer les adverbes des prépositions.
Cette notion est utile pour les élèves en arabe débutant, mais aussi pour ceux qui veulent progresser en grammaire arabe, en vocabulaire arabe, en arabe littéraire, en arabe standard moderne ou en arabe coranique.
Tableau des principaux adverbes de temps et de lieu en arabe
| Arabe | Sens | Type | Audio |
|---|---|---|---|
| تَحْتَ | Sous / en dessous | Lieu | |
| فَوْقَ | Sur / au-dessus | Lieu | |
| أَمَامَ | Devant | Lieu | |
| قَبْلَ | Avant | Temps | |
| بَعْدَ | Après | Temps | |
| وَرَاءَ | Derrière | Lieu | |
| بَيْنَ | Entre | Lieu | |
| حَوْلَ | Autour | Lieu | |
| بَعْضُ | Certains | Quantité / partie | |
| كُلٌّ | Tout / chaque | Quantité / totalité | |
| دُونَ | Sans / en dehors de | Relation / exclusion | |
| غَيْرَ / مِنْ دُونِ | Autre que / en dehors de | Exclusion | |
| مَعَ | Avec | Accompagnement | |
| لَدُنْ / لَدَى | Auprès de / de la part de | Lieu / proximité / origine |
Les adverbes de temps pour parler du passé
Pour parler d’une action passée en arabe, on utilise des adverbes comme أَمْسِ, قَبْلَ أَمْسِ, قَبْلَ سَاعَةٍ ou مُنْذُ.
نَامَ أَخِي أَمْسِ مُتَأَخِّرًا
Mon frère s’est endormi tard hier.
Dans cette phrase, أَمْسِ signifie “hier”. Il indique que l’action s’est déroulée dans le passé.
ذَهَبْتُ إِلَى النَّادِي قَبْلَ أَمْسِ
Je suis allé au club avant-hier.
قَبْلَ أَمْسِ signifie “avant-hier”. Cette expression permet de situer une action deux jours avant aujourd’hui.
صَلَّيْتُ قَبْلَ سَاعَةٍ
J’ai prié il y a une heure.
قَبْلَ سَاعَةٍ signifie “il y a une heure”. Elle exprime une action récente dans le passé.
كَتَبْتُ الوَاجِبَ مُنْذُ سَاعَةٍ
J’ai écrit les devoirs depuis une heure.
Le mot مُنْذُ signifie “depuis”. Il sert à indiquer le point de départ d’une action ou d’un état.
مَا رَأَيْتُ صَدِيقِي مُنْذُ يَوْمَيْنِ
Je n’ai pas vu mon ami depuis deux jours.
Les adverbes de temps pour parler du présent
Pour parler du présent, l’arabe utilise des mots comme الآنَ et اليَوْمَ.
صَدِيقِي يَكْتُبُ دَرْسَهُ الآنَ
Mon ami écrit sa leçon maintenant.
الآنَ signifie “maintenant”. Il indique que l’action se déroule au moment où l’on parle.
يَبْدَأُ العَامُ الجَدِيدُ اليَوْمَ
La nouvelle année commence aujourd’hui.
اليَوْمَ signifie “aujourd’hui”. Il peut être utilisé avec une action présente ou une action qui se déroule pendant la journée actuelle.
Les adverbes de temps pour parler du futur
Pour parler du futur en arabe, on peut utiliser des adverbes comme غَدًا ou بَعْدَ سَاعَةٍ.
سَيَبْدَأُ العَامُ الدِّرَاسِيُّ غَدًا
L’année scolaire commencera demain.
غَدًا signifie “demain”. Il indique que l’action aura lieu dans le futur.
سَأَذْهَبُ إِلَى المَدْرَسَةِ بَعْدَ سَاعَةٍ
J’irai à l’école dans une heure.
بَعْدَ سَاعَةٍ signifie “dans une heure”. Cette expression situe l’action dans un futur proche.
Les adverbes قَبْلَ et بَعْدَ
Les deux adverbes de temps قَبْلَ et بَعْدَ sont très fréquents en arabe. Ils permettent d’indiquer qu’une action se déroule avant ou après un autre moment, une personne, un événement ou une action.
قَبْلَ : avant
Le mot قَبْلَ signifie “avant”. Il indique qu’une action a lieu avant un moment ou un événement.
ذَهَبْتُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ قَبْلَ أَحْمَدَ
Je suis allé à l’école avant Ahmed.
بَعْدَ : après
Le mot بَعْدَ signifie “après”. Il indique qu’une action a lieu après un moment ou un événement.
دَخَلْتُ الْبَيْتَ بَعْدَ الصَّلَاةِ
Je suis entré dans la maison après la prière.
Pourquoi l’adverbe de temps est-il au cas accusatif ?
En grammaire arabe, l’adverbe de temps est généralement considéré comme un complément. Il est donc au cas accusatif, appelé الْمَنْصُوبُ.
C’est pourquoi les mots comme قَبْلَ et بَعْدَ portent une fatḥa finale dans ce type d’emploi.
- قَبْلَ : avant ;
- بَعْدَ : après.
قَبْلَ et بَعْدَ comme مُضَافٌ
Les adverbes de temps comme قَبْلَ et بَعْدَ sont souvent employés comme مُضَافٌ, c’est-à-dire comme premier terme d’une annexion.
Le nom qui vient après eux est donc généralement au cas génitif, appelé الْمَجْرُورُ.
Exemples :
- بَعْدَ الصَّلَاةِ : après la prière ;
- قَبْلَ الدَّرْسِ : avant la leçon ;
- بَعْدَ أُسْبُوعٍ : après une semaine ;
- قَبْلَ شَهْرٍ : il y a un mois / avant un mois, selon le contexte.
Tableau grammatical de قَبْلَ et بَعْدَ
| Adverbe arabe | Traduction | Cas de l’adverbe | Cas du nom suivant | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| قَبْلَ | avant | Accusatif | Génitif | قَبْلَ الدَّرْسِ |
| بَعْدَ | après | Accusatif | Génitif | بَعْدَ الصَّلَاةِ |
Tableau récapitulatif des adverbes temporels arabes
| Arabe | Translittération | Français | Temps indiqué | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| أَمْسِ | amsi | hier | passé | نَامَ أَخِي أَمْسِ |
| قَبْلَ أَمْسِ | qabla amsi | avant-hier | passé | قَبْلَ أَمْسِ |
| قَبْلَ سَاعَةٍ | qabla sāʿatin | il y a une heure | passé | صَلَّيْتُ قَبْلَ سَاعَةٍ |
| مُنْذُ سَاعَةٍ | mundhu sāʿatin | depuis une heure | passé / durée | مُنْذُ سَاعَةٍ |
| الآنَ | al-āna | maintenant | présent | يَكْتُبُ الآنَ |
| اليَوْمَ | al-yawma | aujourd’hui | présent | اليَوْمَ |
| غَدًا | ghadan | demain | futur | سَيَبْدَأُ غَدًا |
| بَعْدَ سَاعَةٍ | baʿda sāʿatin | dans une heure | futur | بَعْدَ سَاعَةٍ |
| قَبْلَ | qabla | avant | selon le contexte | قَبْلَ الدَّرْسِ |
| بَعْدَ | baʿda | après | selon le contexte | بَعْدَ الصَّلَاةِ |
Exemples de phrases avec قَبْلَ et بَعْدَ
- دَخَلَ مُحَمَّدٌ الْغُرْفَةَ بَعْدَ صَلَاةٍ : Mohammed est entré dans la chambre après une prière ;
- ذَهَبَتْ عَائِشَةُ إِلَى الْجَامِعَةِ قَبْلَ الدَّرْسِ : Aicha est allée à l’université avant la leçon ;
- هُنَّ كَتَبْنَ الْقِصَّةَ بَعْدَ أُسْبُوعٍ : elles ont écrit l’histoire après une semaine ;
- ذَهَبْتُ إِلَى الْمُسْتَشْفَى قَبْلَ شَهْرٍ : je suis allé à l’hôpital il y a un mois.
Les adverbes de lieu en arabe
Les adverbes de lieu, ou ظَرْفُ المَكَانِ, indiquent où se déroule l’action. Ils sont très fréquents dans les phrases simples, les textes d’arabe littéraire et le Coran.
Parmi les adverbes de lieu importants, on trouve :
- تَحْتَ : sous ;
- فَوْقَ : au-dessus ;
- أَمَامَ : devant ;
- وَرَاءَ : derrière ;
- بَيْنَ : entre ;
- حَوْلَ : autour ;
- عِنْدَ : auprès de / chez ;
- لَدَى : auprès de.
Exemple :
الكِتَابُ فَوْقَ المَكْتَبِ
Le livre est sur le bureau.
القَلَمُ تَحْتَ الكِتَابِ
Le stylo est sous le livre.
Exemples coraniques avec les adverbes de temps et de lieu
Les adverbes de temps et de lieu apparaissent fréquemment dans le Coran. Les reconnaître aide à mieux comprendre la structure grammaticale des versets.
أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ
Ou de dessous vos pieds. (6:65)
وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ
Et luttez en compagnie de Son messager. (9:86)
وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ
Car tu n’étais pas là. (3:44)
بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
Au contraire, ils sont vivants, auprès de leur Seigneur, bien pourvus. (3:169)
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا
Et quiconque désire une religion autre que l’Islam. (3:85)
لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ
Nous ne faisons aucune différence entre eux. (3:84)
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ
Et Il est le Dominateur suprême sur Ses serviteurs. (6:61)
نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا
Afin que nous les placions sous nos pieds. (41:29)
Différence entre adverbe et préposition en arabe
Il est important de ne pas confondre les adverbes avec les prépositions. Une préposition agit directement sur le mot qui la suit et le met au cas génitif.
Les adverbes de temps ou de lieu comme قَبْلَ, بَعْدَ, فَوْقَ ou تَحْتَ sont eux-mêmes souvent au cas accusatif, car ils ont une fonction de complément. Mais comme ils sont employés comme مُضَافٌ, le mot qui les suit est généralement au génitif.
La conséquence peut sembler proche de celle d’une préposition, mais l’analyse grammaticale est différente.
Le cas du verbe دَخَلَ avec ou sans فِي
Le verbe دَخَلَ signifie “entrer”. En arabe, il peut parfois être utilisé directement avec le lieu, sans la préposition فِي.
Exemples :
- دَخَلْتُ الْبَيْتَ : je suis entré dans la maison ;
- دَخَلْتُ فِي الْبَيْتِ : je suis entré dans la maison.
Les deux constructions peuvent être rencontrées, mais leur analyse grammaticale n’est pas identique. Cette remarque aide à mieux comprendre les phrases contenant le verbe دَخَلَ.
Erreurs fréquentes à éviter
- Penser que قَبْلَ et بَعْدَ sont de simples prépositions.
- Oublier que certains adverbes sont au cas accusatif.
- Oublier que le nom qui suit est généralement au cas génitif.
- Confondre ظَرْفُ زَمَانٍ et ظَرْفُ مَكَانٍ.
- Traduire mot à mot depuis le français sans tenir compte de l’annexion arabe.
- Apprendre les adverbes seuls sans les pratiquer dans des phrases complètes.
- Confondre مَعَ, عِنْدَ et لَدَى, qui n’ont pas exactement le même emploi.
Comment mémoriser les adverbes en arabe ?
Pour mémoriser les adverbes en arabe, il est préférable de les apprendre dans des phrases complètes plutôt que de les retenir seuls. Cela permet de comprendre leur place dans la phrase et leur lien avec le verbe.
Vous pouvez les classer en deux grands groupes :
- les adverbes de temps : أَمْسِ, الآنَ, اليَوْمَ, غَدًا, قَبْلَ, بَعْدَ ;
- les adverbes de lieu : فَوْقَ, تَحْتَ, أَمَامَ, وَرَاءَ, بَيْنَ, حَوْلَ.
Ensuite, entraînez-vous à écrire ou répéter une phrase simple avec chaque mot. Cette méthode aide à renforcer le vocabulaire arabe, la lecture arabe et la compréhension de la grammaire arabe.
Comment progresser en grammaire arabe
Les adverbes de temps et de lieu sont une base importante pour comprendre les phrases arabes, mais l’apprentissage complet de la langue demande une méthode structurée. Pour progresser, il faut travailler la lecture arabe, la prononciation arabe, le vocabulaire arabe et la grammaire arabe de manière régulière.
Si vous souhaitez apprendre l’arabe en ligne avec un accompagnement personnalisé, les cours d’arabe en ligne permettent d’avancer étape par étape avec un professeur d’arabe.
Les élèves qui veulent renforcer leur niveau peuvent suivre un parcours d’arabe littéraire ou d’arabe standard moderne. Ceux qui souhaitent mieux comprendre la langue du Coran peuvent également étudier l’arabe coranique.
Pour consolider vos bases, vous pouvez aussi utiliser nos livres gratuits pour apprendre l’arabe. Pour les familles, Al-Dirassa propose également des cours d’arabe pour enfants adaptés à l’âge et au niveau de chaque élève.
Réservez votre essai gratuit de 30 minutes
Formulaire d'inscription
FAQ — Les adverbes en arabe
Comment dit-on adverbe de temps en arabe ?
On dit ظَرْفُ زَمَانٍ ou ظَرْفُ الزَّمَانِ. Cette expression désigne un mot ou un groupe de mots qui indique le moment de l’action.
Comment dit-on adverbe de lieu en arabe ?
On dit ظَرْفُ مَكَانٍ ou ظَرْفُ المَكَانِ. Cette expression désigne un mot ou un groupe de mots qui indique le lieu de l’action.
Quels sont les adverbes de temps les plus fréquents en arabe ?
Parmi les plus fréquents, on trouve أَمْسِ “hier”, اليَوْمَ “aujourd’hui”, الآنَ “maintenant”, غَدًا “demain”, قَبْلَ “avant” et بَعْدَ “après”.
Quels sont les adverbes de lieu les plus fréquents en arabe ?
Parmi les plus fréquents, on trouve فَوْقَ “au-dessus”, تَحْتَ “sous”, أَمَامَ “devant”, وَرَاءَ “derrière”, بَيْنَ “entre” et حَوْلَ “autour”.
Pourquoi قَبْلَ et بَعْدَ finissent-ils par une fatḥa ?
Parce qu’ils sont généralement employés comme adverbes de temps au cas accusatif. Ils portent donc une fatḥa finale dans cet emploi.
Pourquoi le nom après قَبْلَ et بَعْدَ est-il au génitif ?
Parce que قَبْلَ et بَعْدَ sont souvent employés comme مُضَافٌ. Le nom qui les suit est donc généralement au cas génitif.
Quelle est la différence entre قَبْلَ سَاعَةٍ et بَعْدَ سَاعَةٍ ?
قَبْلَ سَاعَةٍ signifie “il y a une heure”, tandis que بَعْدَ سَاعَةٍ signifie “dans une heure”. Le premier renvoie au passé, le second au futur.
Conclusion
Les adverbes en arabe permettent de situer une action dans le temps ou dans le lieu. Les adverbes de temps, comme أَمْسِ, الآنَ, اليَوْمَ, غَدًا, قَبْلَ et بَعْدَ, sont essentiels pour comprendre quand l’action se déroule.
Les adverbes de lieu, comme تَحْتَ, فَوْقَ, أَمَامَ, وَرَاءَ, بَيْنَ et حَوْلَ, permettent de comprendre où se situe l’action ou l’objet.
Cette leçon vous aide à maîtriser une notion précise de vocabulaire et de grammaire arabe. Cependant, pour apprendre l’arabe de manière complète, il faut une méthode claire, une pratique régulière et une correction personnalisée par un professeur.
Aucun commentaire
Aucun commentaire pour le moment.