• info@al-dirassa.com
Français

La phrase nominale et la phrase verbale en arabe

3 octobre 2020 – Institut Al-Dirassa

Illustration arabe sur la phrase nominale et verbale

Dans cette leçon de grammaire arabe, nous allons étudier la différence entre la phrase nominale et la phrase verbale en arabe. Cette notion est essentielle pour apprendre l’arabe, comprendre la structure des phrases et progresser en lecture arabe.

En arabe, une phrase peut commencer par un nom ou par un verbe. Selon le premier mot de la phrase, on distingue principalement deux types de phrases :

  • الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ : la phrase nominale ;
  • الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ : la phrase verbale.

La phrase nominale permet souvent d’identifier, de décrire ou d’informer. La phrase verbale permet souvent d’exprimer une action. Comprendre cette différence aide l’élève à reconnaître les fonctions grammaticales, les cas, les accords et l’ordre des mots dans les phrases arabes.

Qu’est-ce qu’une phrase en arabe ?

Une phrase en arabe est un ensemble de mots qui donne un sens complet. Elle peut informer, décrire une situation, exprimer une action ou rapporter un événement.

Pour bien comprendre la grammaire arabe, il faut savoir reconnaître le type de phrase utilisé. Les règles ne sont pas exactement les mêmes selon que la phrase commence par un nom ou par un verbe.

Les deux types de phrases en arabe

Type de phrase Nom arabe Caractéristique principale
Phrase nominale الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ Elle commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif
Phrase verbale الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ Elle commence généralement par un verbe

Cette distinction est fondamentale. Elle permet de savoir si l’on doit chercher un مُبْتَدَأ et un خَبَر, ou bien un فِعْل, un فَاعِل et parfois un مَفْعُولٌ بِهِ.

La phrase nominale en arabe

La phrase nominale en arabe est appelée الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ. Elle commence généralement par un nom, un pronom, un nom propre ou un pronom démonstratif.

Elle est souvent composée de deux éléments principaux :

  • المُبْتَدَأُ : le sujet de départ, appelé aussi mubtada ;
  • الخَبَرُ : l’information donnée sur ce sujet, appelée khabar.

Exemple simple :

مُحَمَّدٌ رَسُولٌ
Mohammed est un messager.

Dans cette phrase, مُحَمَّدٌ est le مُبْتَدَأ, et رَسُولٌ est le خَبَر.

Le mubtada : المُبْتَدَأُ

Le المُبْتَدَأُ est le mot ou le groupe de mots dont on parle. Il est généralement au cas nominatif, appelé مَرْفُوعٌ.

Il peut être :

  • un nom propre ;
  • un nom défini par ال ;
  • un pronom personnel ;
  • un pronom démonstratif ;
  • un groupe nominal.

Exemples :

  • أَحْمَدُ طَالِبٌ : Ahmed est un étudiant ;
  • هُوَ طَالِبٌ جَيِّدٌ : il est un bon étudiant ;
  • هَذَا كِتَابٌ : ceci est un livre ;
  • الكَلْبُ جَالِسٌ : le chien est assis ;
  • اَلْقُرْآنُ كِتَابٌ : le Coran est un livre.

Le khabar : الخَبَرُ

Le الخَبَرُ donne une information sur le المُبْتَدَأُ. Il complète le sens de la phrase nominale.

Le khabar peut prendre plusieurs formes :

  • un nom ou un adjectif ;
  • une expression avec préposition ;
  • une phrase verbale ;
  • une autre phrase nominale ;
  • une construction liée au sujet.

Exemples :

  • أَحْمَدُ طَالِبٌ : Ahmed est un étudiant ;
  • أَحْمَدُ فِي الفَصْلِ : Ahmed est dans la classe ;
  • مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الجَامِعَةِ : Mohammed est sorti de l’université ;
  • رَشِيدٌ أُمُّهُ صَالِحَةٌ : Rachid, sa mère est pieuse.

Accord entre le mubtada et le khabar

Dans une phrase nominale simple, le khabar s’accorde généralement avec le mubtada en genre et en nombre.

Exemples :

  • الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ : l’étudiant est assidu ;
  • الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ : l’étudiante est assidue ;
  • الطُّلَّابُ مُجْتَهِدُونَ : les étudiants sont assidus ;
  • الطَّالِبَاتُ مُجْتَهِدَاتٌ : les étudiantes sont assidues.

Lorsqu’un pluriel irrégulier désigne des choses non humaines, le khabar peut souvent se mettre au féminin singulier.

فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً
Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. (27:52)

Exemples coraniques de phrases nominales

وَاللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Et Allah est Audient et Omniscient. (2:224)

وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
Alors que vous étiez injustes. (2:92)

إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّـهِ أَتْقَاكُمْ
Le plus noble d’entre vous, auprès d’Allah, est le plus pieux. (49:13)

أَنتَ مَوْلَانَا
Tu es notre Maître. (2:286)

قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَذَا أَخِي
Il dit : “Je suis Joseph, et voici mon frère.” (12:90)

وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Et ce sont eux qui réussissent. (2:5)

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Louange à Allah, Seigneur de l’univers. (1:2)

وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ
Et votre divinité est une divinité unique. (2:163)

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Ceux qui sont humbles dans leur prière. (23:2)

La phrase verbale en arabe

La phrase verbale en arabe est appelée الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ. Elle commence généralement par un verbe.

Elle est souvent composée de trois éléments :

  • الفِعْلُ : le verbe ;
  • الفَاعِلُ : le sujet qui fait l’action ;
  • المَفْعُولُ بِهِ : le complément d’objet, lorsque la phrase en contient un.

L’ordre habituel est donc :

فِعْلٌ + فَاعِلٌ + مَفْعُولٌ بِهِ
Verbe + sujet + complément d’objet

Exemple de phrase verbale

وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ
Et David tua Goliath. (2:251)

Mot arabe Fonction Explication
قَتَلَ Verbe Il indique l’action : tuer
دَاوُودُ Sujet Il fait l’action
جَالُوتَ Complément d’objet Il reçoit l’action

Le verbe dans la phrase verbale

Le verbe indique une action ou un événement. Il peut être au passé, au présent ou au futur. Dans les premières leçons, on rencontre souvent le verbe au passé, appelé فِعْلٌ مَاضٍ.

Exemples :

  • ذَهَبَ : il est allé ;
  • خَرَجَ : il est sorti ;
  • أَكَلَ : il a mangé ;
  • قَرَأَ : il a lu.

Le sujet dans la phrase verbale : الفَاعِلُ

Le sujet de la phrase verbale est appelé الفَاعِلُ. Il indique qui fait l’action. Il est généralement au cas nominatif.

Exemples :

  • ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الجَامِعَةِ : Ahmed est allé à l’université ;
  • خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ : l’enseignant est sorti d’une classe ;
  • ذَهَبَ الرَّجُلُ إِلَى البَيْتِ : l’homme est allé à la maison.

Dans ces phrases, أَحْمَدُ, المُدَرِّسُ et الرَّجُلُ sont les sujets des verbes.

Le complément d’objet : المَفْعُولُ بِهِ

Le complément d’objet direct est appelé المَفْعُولُ بِهِ. Il reçoit l’action du verbe. Lorsqu’il est présent, il est souvent au cas accusatif.

Exemples :

  • أَكَلَ أَحْمَدُ تُفَّاحًا : Ahmed a mangé des pommes ;
  • قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ : Mohammed a lu le livre ;
  • دَخَلَ الطَّالِبُ الفَصْلَ : l’étudiant est entré dans la classe.

Les noms après une préposition

Lorsqu’un nom suit une préposition, il passe au génitif, appelé حَالَةُ الْجَرِّ. Il est alors marqué par une kasrah ou un tanwîn kasrah selon le contexte.

قَالُوا آمَنَّا بِاللَّـهِ وَحْدَهُ
Ils dirent : “Nous croyons en Allah seul.” (40:84)

ذَهَبَ اللَّـهُ بِنُورِهِمْ
Allah a emporté leur lumière. (2:17)

Les pronoms intégrés dans le verbe arabe

En arabe, les pronoms sujets peuvent être intégrés directement dans le verbe. Il n’est donc pas toujours nécessaire de mentionner un pronom séparé comme sujet.

Exemple :

خَلَقْتُ
J’ai créé.

Dans cette forme, le pronom caché est “je”. Le verbe porte donc déjà l’information du sujet.

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ
Et rappelez-vous lorsque Nous avons fendu la mer pour vous, puis Nous vous avons sauvés. (2:50)

Dans فَرَقْنَا, le pronom intégré est “Nous”. Le verbe contient donc l’information du sujet.

La place du pronom complément dans la phrase verbale

Lorsque le complément d’objet est un pronom, il est généralement attaché au verbe ou placé dans une construction liée au verbe.

لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Ils ne parleront pas, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura donné la permission, et qui dira ce qui est juste. (78:38)

Dans cet exemple, لَهُ contient un pronom complément. La préposition لِ est suivie du pronom هُ, qui signifie “lui”.

Le verbe féminin singulier avec les pluriels non humains

En arabe, lorsqu’un sujet est un pluriel brisé désignant des choses non humaines, le verbe peut être employé au féminin singulier.

أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Ce sont ceux dont les œuvres sont devenues vaines dans ce monde et dans l’au-delà. (3:22)

Dans cette phrase, أَعْمَالُهُمْ signifie “leurs œuvres”. Il s’agit d’un pluriel non humain. Le verbe حَبِطَتْ est donc employé au féminin singulier.

Accord entre le verbe et le sujet dans la phrase verbale

Lorsque le sujet est explicitement mentionné après le verbe, le verbe initial reste généralement au singulier, même si le sujet est duel ou pluriel. En revanche, si un second verbe suit et se rapporte au même sujet, il peut s’accorder avec ce sujet.

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Et elle aura répondu à son Seigneur, comme il se doit. (84:2)

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
Chaque âme saura alors ce qu’elle aura apporté. (81:14)

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Il a élevé sa voûte et l’a parfaitement ordonnée. (79:28)

Ces exemples montrent que l’accord verbal en arabe dépend de la position du sujet, de sa nature et du type de phrase. Dans la phrase verbale classique, le verbe placé avant le sujet reste souvent au singulier.

Différence entre phrase nominale et phrase verbale

La différence principale entre la phrase nominale et la phrase verbale est le premier élément de la phrase.

Phrase arabe Type Explication
أَحْمَدُ ذَهَبَ إِلَى الجَامِعَةِ Phrase nominale La phrase commence par le nom أَحْمَدُ
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الجَامِعَةِ Phrase verbale La phrase commence par le verbe ذَهَبَ
المُدَرِّسُ خَرَجَ مِنْ فَصْلٍ Phrase nominale La phrase commence par le nom المُدَرِّسُ
خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ Phrase verbale La phrase commence par le verbe خَرَجَ

Exemples pratiques

Voici quelques exemples supplémentaires pour bien distinguer les deux types de phrases :

Phrase arabe Traduction Type
الطَّالِبُ فِي الفَصْلِ L’étudiant est dans la classe Phrase nominale
دَخَلَ الطَّالِبُ الفَصْلَ L’étudiant est entré dans la classe Phrase verbale
الكِتَابُ مُفِيدٌ Le livre est utile Phrase nominale
قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ Mohammed a lu le livre Phrase verbale

Comment reconnaître rapidement le type de phrase ?

Pour reconnaître rapidement le type de phrase, observez le premier mot :

  • si la phrase commence par un nom, un pronom ou un démonstratif, il s’agit généralement d’une phrase nominale ;
  • si la phrase commence par un verbe, il s’agit généralement d’une phrase verbale.

Ensuite, cherchez les éléments principaux :

  • dans la phrase nominale : المُبْتَدَأُ et الخَبَرُ ;
  • dans la phrase verbale : الفِعْلُ, الفَاعِلُ et parfois المَفْعُولُ بِهِ.

Erreurs fréquentes à éviter

  • penser que toutes les phrases arabes suivent l’ordre du français ;
  • confondre le مُبْتَدَأ avec le فَاعِل ;
  • oublier que la phrase nominale peut contenir un verbe dans son khabar ;
  • croire qu’une phrase contenant un verbe est toujours une phrase verbale, même lorsqu’elle commence par un nom ;
  • ne pas reconnaître le complément d’objet المَفْعُولُ بِهِ ;
  • oublier que le sujet de la phrase verbale est généralement au nominatif ;
  • oublier que le complément d’objet est souvent à l’accusatif ;
  • ne pas tenir compte des pronoms intégrés dans le verbe.

Pourquoi cette règle est importante ?

Comprendre la phrase nominale et la phrase verbale aide à analyser les phrases arabes, à reconnaître les fonctions grammaticales et à progresser en arabe littéraire ou en arabe standard moderne.

Cette règle est aussi utile pour mieux comprendre :

  • les cas grammaticaux ;
  • les prépositions ;
  • l’annexion ;
  • la conjugaison arabe ;
  • les accords ;
  • les pronoms ;
  • la lecture de textes vocalisés ;
  • certains versets du Coran.

Apprendre la grammaire arabe avec un professeur

La différence entre phrase nominale et phrase verbale est une base essentielle pour apprendre l’arabe en ligne et comprendre la structure des textes arabes.

Pour progresser avec méthode, vous pouvez suivre nos cours d’arabe en ligne, découvrir notre programme d’arabe littéraire, revoir les bases de l’alphabet arabe ou télécharger nos livres gratuits pour apprendre l’arabe.

Si votre objectif est de mieux comprendre les textes religieux, vous pouvez aussi renforcer vos bases avec nos cours d’arabe coranique.

Essai offert

Réservez votre essai gratuit de 30 minutes

Formulaire d'inscription

FAQ — Phrase nominale et phrase verbale en arabe

Qu’est-ce qu’une phrase nominale en arabe ?

Une phrase nominale, appelée الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ, commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif. Elle est souvent composée d’un مُبْتَدَأ et d’un خَبَر.

Qu’est-ce qu’une phrase verbale en arabe ?

Une phrase verbale, appelée الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ, commence généralement par un verbe. Elle est souvent composée d’un verbe, d’un sujet et parfois d’un complément d’objet.

Quelle est la différence entre المُبْتَدَأ et الفَاعِل ?

Le المُبْتَدَأ est le sujet de départ d’une phrase nominale. Le الفَاعِل est le sujet qui fait l’action dans une phrase verbale.

Une phrase nominale peut-elle contenir un verbe ?

Oui. Une phrase nominale peut contenir un verbe dans son khabar. Par exemple, مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الجَامِعَةِ commence par un nom, donc c’est une phrase nominale, même si elle contient ensuite un verbe.

Le sujet de la phrase verbale est-il toujours après le verbe ?

Dans l’ordre classique de la phrase verbale, le sujet vient généralement après le verbe. Cependant, l’arabe permet différentes structures selon le contexte.

Comment reconnaître rapidement une phrase verbale ?

Il faut regarder le premier mot. Si la phrase commence par un verbe, il s’agit généralement d’une phrase verbale.

Conclusion

Dans cette leçon, nous avons étudié la phrase nominale et la phrase verbale en arabe. Nous avons vu que la phrase nominale commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif, tandis que la phrase verbale commence généralement par un verbe.

La phrase nominale repose souvent sur le مُبْتَدَأ et le خَبَر. La phrase verbale repose sur le فِعْل, le فَاعِل et parfois le مَفْعُولٌ بِهِ.

Cette notion est indispensable pour comprendre la grammaire arabe, lire les textes avec précision et construire des phrases correctes. Avec une méthode progressive, des exercices réguliers et la correction d’un professeur, la structure des phrases arabes devient plus claire et plus facile à utiliser.

← Le nom en arabe : masculin, féminin et signes du féminin La lettre Alif en arabe →

Aucun commentaire

Aucun commentaire pour le moment.

Témoignages

Nos élèves parlent de nous

Quelques témoignages d’étudiants ayant rejoint l’Institut Al-Dirassa et partageant leur expérience avec plaisir.

anthonny prost

Cours en ligne
Très bien
5/5

Anonyme

Cours en ligne
Alhamdoulilah, après quelques séances seulement il y a une nette amélioration dans ma lecture du Coran.
5/5

Isabelle K.

Cours en ligne
Très bons cours je suis avec une professeure qui peut m’expliquer si je ne comprends pas je peux m’exprimer en arabe et me faire corriger en cas de fautes c’est interactif j’avance à mon allure
5/5

Aissatou Baldé

Cours en ligne
Je suis ravie de suivre ma formation au sein de votre école en ligne depuis la Guinée . La méthode d’apprentissage est à la fois simple et très efficace. En seulement un an, j’ai énormément progressé grâce à ma professeure Alaa, dont la bienveillance et le professionnalisme m’ont profondément marquée. Elle accorde une grande importance à l’écoute active, ce qui rend chaque cours enrichissant et motivant.
5/5

Soulaimane Daghnoun

Cours en ligne
Salam alaykum, les cours de tajwid se passent bien pour l'instant al hamdullilah.
3/5

Anonyme

Cours en ligne
Chaque jour, j'ai hâte d'avoir cours de coran avec mon enseignante Mariam ❤️❤️❤️. Elle est extrêmement aimable et patiente Allahouma barik Qu'Allah la préserve. J'avance bien et suis très satisfaite.
5/5

Isabelle K.

Cours en ligne
Très satisfaite de mes cours d’arabe avec al-dirassa très bonne expérience avoir une prof pour soi tout seul et ainsi pouvoir aisément interagir avec la professeure de plus si j’ai un empêchement le jour convenu je peux reporter en fin de planning donc tout est top
5/5

Lakbira

Cours en ligne
Professeurs à l'écoute très agréable un plaisir de partager le savoir avec elles
4/5

Sarietou Dieng

Cours en ligne
Good!
5/5

Silo Traore

Cours en ligne
Macha allah
5/5