Dans cette leçon de grammaire arabe, nous allons étudier la différence entre la phrase nominale et la phrase verbale en arabe. Cette notion est essentielle pour apprendre l’arabe, comprendre la structure des phrases et progresser en lecture arabe.
En arabe, une phrase peut commencer par un nom ou par un verbe. Selon le premier mot de la phrase, on distingue principalement deux types de phrases :
- الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ : la phrase nominale ;
- الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ : la phrase verbale.
La phrase nominale permet souvent d’identifier, de décrire ou d’informer. La phrase verbale permet souvent d’exprimer une action. Comprendre cette différence aide l’élève à reconnaître les fonctions grammaticales, les cas, les accords et l’ordre des mots dans les phrases arabes.
Qu’est-ce qu’une phrase en arabe ?
Une phrase en arabe est un ensemble de mots qui donne un sens complet. Elle peut informer, décrire une situation, exprimer une action ou rapporter un événement.
Pour bien comprendre la grammaire arabe, il faut savoir reconnaître le type de phrase utilisé. Les règles ne sont pas exactement les mêmes selon que la phrase commence par un nom ou par un verbe.
Les deux types de phrases en arabe
| Type de phrase | Nom arabe | Caractéristique principale |
|---|---|---|
| Phrase nominale | الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ | Elle commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif |
| Phrase verbale | الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ | Elle commence généralement par un verbe |
Cette distinction est fondamentale. Elle permet de savoir si l’on doit chercher un مُبْتَدَأ et un خَبَر, ou bien un فِعْل, un فَاعِل et parfois un مَفْعُولٌ بِهِ.
La phrase nominale en arabe
La phrase nominale en arabe est appelée الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ. Elle commence généralement par un nom, un pronom, un nom propre ou un pronom démonstratif.
Elle est souvent composée de deux éléments principaux :
- المُبْتَدَأُ : le sujet de départ, appelé aussi mubtada ;
- الخَبَرُ : l’information donnée sur ce sujet, appelée khabar.
Exemple simple :
مُحَمَّدٌ رَسُولٌ
Mohammed est un messager.
Dans cette phrase, مُحَمَّدٌ est le مُبْتَدَأ, et رَسُولٌ est le خَبَر.
Le mubtada : المُبْتَدَأُ
Le المُبْتَدَأُ est le mot ou le groupe de mots dont on parle. Il est généralement au cas nominatif, appelé مَرْفُوعٌ.
Il peut être :
- un nom propre ;
- un nom défini par ال ;
- un pronom personnel ;
- un pronom démonstratif ;
- un groupe nominal.
Exemples :
- أَحْمَدُ طَالِبٌ : Ahmed est un étudiant ;
- هُوَ طَالِبٌ جَيِّدٌ : il est un bon étudiant ;
- هَذَا كِتَابٌ : ceci est un livre ;
- الكَلْبُ جَالِسٌ : le chien est assis ;
- اَلْقُرْآنُ كِتَابٌ : le Coran est un livre.
Le khabar : الخَبَرُ
Le الخَبَرُ donne une information sur le المُبْتَدَأُ. Il complète le sens de la phrase nominale.
Le khabar peut prendre plusieurs formes :
- un nom ou un adjectif ;
- une expression avec préposition ;
- une phrase verbale ;
- une autre phrase nominale ;
- une construction liée au sujet.
Exemples :
- أَحْمَدُ طَالِبٌ : Ahmed est un étudiant ;
- أَحْمَدُ فِي الفَصْلِ : Ahmed est dans la classe ;
- مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الجَامِعَةِ : Mohammed est sorti de l’université ;
- رَشِيدٌ أُمُّهُ صَالِحَةٌ : Rachid, sa mère est pieuse.
Accord entre le mubtada et le khabar
Dans une phrase nominale simple, le khabar s’accorde généralement avec le mubtada en genre et en nombre.
Exemples :
- الطَّالِبُ مُجْتَهِدٌ : l’étudiant est assidu ;
- الطَّالِبَةُ مُجْتَهِدَةٌ : l’étudiante est assidue ;
- الطُّلَّابُ مُجْتَهِدُونَ : les étudiants sont assidus ;
- الطَّالِبَاتُ مُجْتَهِدَاتٌ : les étudiantes sont assidues.
Lorsqu’un pluriel irrégulier désigne des choses non humaines, le khabar peut souvent se mettre au féminin singulier.
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً
Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. (27:52)
Exemples coraniques de phrases nominales
وَاللَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Et Allah est Audient et Omniscient. (2:224)
وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ
Alors que vous étiez injustes. (2:92)
إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّـهِ أَتْقَاكُمْ
Le plus noble d’entre vous, auprès d’Allah, est le plus pieux. (49:13)
أَنتَ مَوْلَانَا
Tu es notre Maître. (2:286)
قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَذَا أَخِي
Il dit : “Je suis Joseph, et voici mon frère.” (12:90)
وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Et ce sont eux qui réussissent. (2:5)
الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Louange à Allah, Seigneur de l’univers. (1:2)
وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ
Et votre divinité est une divinité unique. (2:163)
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
Ceux qui sont humbles dans leur prière. (23:2)
La phrase verbale en arabe
La phrase verbale en arabe est appelée الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ. Elle commence généralement par un verbe.
Elle est souvent composée de trois éléments :
- الفِعْلُ : le verbe ;
- الفَاعِلُ : le sujet qui fait l’action ;
- المَفْعُولُ بِهِ : le complément d’objet, lorsque la phrase en contient un.
L’ordre habituel est donc :
فِعْلٌ + فَاعِلٌ + مَفْعُولٌ بِهِ
Verbe + sujet + complément d’objet
Exemple de phrase verbale
وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ
Et David tua Goliath. (2:251)
| Mot arabe | Fonction | Explication |
|---|---|---|
| قَتَلَ | Verbe | Il indique l’action : tuer |
| دَاوُودُ | Sujet | Il fait l’action |
| جَالُوتَ | Complément d’objet | Il reçoit l’action |
Le verbe dans la phrase verbale
Le verbe indique une action ou un événement. Il peut être au passé, au présent ou au futur. Dans les premières leçons, on rencontre souvent le verbe au passé, appelé فِعْلٌ مَاضٍ.
Exemples :
- ذَهَبَ : il est allé ;
- خَرَجَ : il est sorti ;
- أَكَلَ : il a mangé ;
- قَرَأَ : il a lu.
Le sujet dans la phrase verbale : الفَاعِلُ
Le sujet de la phrase verbale est appelé الفَاعِلُ. Il indique qui fait l’action. Il est généralement au cas nominatif.
Exemples :
- ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الجَامِعَةِ : Ahmed est allé à l’université ;
- خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ : l’enseignant est sorti d’une classe ;
- ذَهَبَ الرَّجُلُ إِلَى البَيْتِ : l’homme est allé à la maison.
Dans ces phrases, أَحْمَدُ, المُدَرِّسُ et الرَّجُلُ sont les sujets des verbes.
Le complément d’objet : المَفْعُولُ بِهِ
Le complément d’objet direct est appelé المَفْعُولُ بِهِ. Il reçoit l’action du verbe. Lorsqu’il est présent, il est souvent au cas accusatif.
Exemples :
- أَكَلَ أَحْمَدُ تُفَّاحًا : Ahmed a mangé des pommes ;
- قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ : Mohammed a lu le livre ;
- دَخَلَ الطَّالِبُ الفَصْلَ : l’étudiant est entré dans la classe.
Les noms après une préposition
Lorsqu’un nom suit une préposition, il passe au génitif, appelé حَالَةُ الْجَرِّ. Il est alors marqué par une kasrah ou un tanwîn kasrah selon le contexte.
قَالُوا آمَنَّا بِاللَّـهِ وَحْدَهُ
Ils dirent : “Nous croyons en Allah seul.” (40:84)
ذَهَبَ اللَّـهُ بِنُورِهِمْ
Allah a emporté leur lumière. (2:17)
Les pronoms intégrés dans le verbe arabe
En arabe, les pronoms sujets peuvent être intégrés directement dans le verbe. Il n’est donc pas toujours nécessaire de mentionner un pronom séparé comme sujet.
Exemple :
خَلَقْتُ
J’ai créé.
Dans cette forme, le pronom caché est “je”. Le verbe porte donc déjà l’information du sujet.
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ
Et rappelez-vous lorsque Nous avons fendu la mer pour vous, puis Nous vous avons sauvés. (2:50)
Dans فَرَقْنَا, le pronom intégré est “Nous”. Le verbe contient donc l’information du sujet.
La place du pronom complément dans la phrase verbale
Lorsque le complément d’objet est un pronom, il est généralement attaché au verbe ou placé dans une construction liée au verbe.
لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Ils ne parleront pas, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura donné la permission, et qui dira ce qui est juste. (78:38)
Dans cet exemple, لَهُ contient un pronom complément. La préposition لِ est suivie du pronom هُ, qui signifie “lui”.
Le verbe féminin singulier avec les pluriels non humains
En arabe, lorsqu’un sujet est un pluriel brisé désignant des choses non humaines, le verbe peut être employé au féminin singulier.
أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Ce sont ceux dont les œuvres sont devenues vaines dans ce monde et dans l’au-delà. (3:22)
Dans cette phrase, أَعْمَالُهُمْ signifie “leurs œuvres”. Il s’agit d’un pluriel non humain. Le verbe حَبِطَتْ est donc employé au féminin singulier.
Accord entre le verbe et le sujet dans la phrase verbale
Lorsque le sujet est explicitement mentionné après le verbe, le verbe initial reste généralement au singulier, même si le sujet est duel ou pluriel. En revanche, si un second verbe suit et se rapporte au même sujet, il peut s’accorder avec ce sujet.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Et elle aura répondu à son Seigneur, comme il se doit. (84:2)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
Chaque âme saura alors ce qu’elle aura apporté. (81:14)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Il a élevé sa voûte et l’a parfaitement ordonnée. (79:28)
Ces exemples montrent que l’accord verbal en arabe dépend de la position du sujet, de sa nature et du type de phrase. Dans la phrase verbale classique, le verbe placé avant le sujet reste souvent au singulier.
Différence entre phrase nominale et phrase verbale
La différence principale entre la phrase nominale et la phrase verbale est le premier élément de la phrase.
| Phrase arabe | Type | Explication |
|---|---|---|
| أَحْمَدُ ذَهَبَ إِلَى الجَامِعَةِ | Phrase nominale | La phrase commence par le nom أَحْمَدُ |
| ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الجَامِعَةِ | Phrase verbale | La phrase commence par le verbe ذَهَبَ |
| المُدَرِّسُ خَرَجَ مِنْ فَصْلٍ | Phrase nominale | La phrase commence par le nom المُدَرِّسُ |
| خَرَجَ المُدَرِّسُ مِنْ فَصْلٍ | Phrase verbale | La phrase commence par le verbe خَرَجَ |
Exemples pratiques
Voici quelques exemples supplémentaires pour bien distinguer les deux types de phrases :
| Phrase arabe | Traduction | Type |
|---|---|---|
| الطَّالِبُ فِي الفَصْلِ | L’étudiant est dans la classe | Phrase nominale |
| دَخَلَ الطَّالِبُ الفَصْلَ | L’étudiant est entré dans la classe | Phrase verbale |
| الكِتَابُ مُفِيدٌ | Le livre est utile | Phrase nominale |
| قَرَأَ مُحَمَّدٌ الكِتَابَ | Mohammed a lu le livre | Phrase verbale |
Comment reconnaître rapidement le type de phrase ?
Pour reconnaître rapidement le type de phrase, observez le premier mot :
- si la phrase commence par un nom, un pronom ou un démonstratif, il s’agit généralement d’une phrase nominale ;
- si la phrase commence par un verbe, il s’agit généralement d’une phrase verbale.
Ensuite, cherchez les éléments principaux :
- dans la phrase nominale : المُبْتَدَأُ et الخَبَرُ ;
- dans la phrase verbale : الفِعْلُ, الفَاعِلُ et parfois المَفْعُولُ بِهِ.
Erreurs fréquentes à éviter
- penser que toutes les phrases arabes suivent l’ordre du français ;
- confondre le مُبْتَدَأ avec le فَاعِل ;
- oublier que la phrase nominale peut contenir un verbe dans son khabar ;
- croire qu’une phrase contenant un verbe est toujours une phrase verbale, même lorsqu’elle commence par un nom ;
- ne pas reconnaître le complément d’objet المَفْعُولُ بِهِ ;
- oublier que le sujet de la phrase verbale est généralement au nominatif ;
- oublier que le complément d’objet est souvent à l’accusatif ;
- ne pas tenir compte des pronoms intégrés dans le verbe.
Pourquoi cette règle est importante ?
Comprendre la phrase nominale et la phrase verbale aide à analyser les phrases arabes, à reconnaître les fonctions grammaticales et à progresser en arabe littéraire ou en arabe standard moderne.
Cette règle est aussi utile pour mieux comprendre :
- les cas grammaticaux ;
- les prépositions ;
- l’annexion ;
- la conjugaison arabe ;
- les accords ;
- les pronoms ;
- la lecture de textes vocalisés ;
- certains versets du Coran.
Apprendre la grammaire arabe avec un professeur
La différence entre phrase nominale et phrase verbale est une base essentielle pour apprendre l’arabe en ligne et comprendre la structure des textes arabes.
Pour progresser avec méthode, vous pouvez suivre nos cours d’arabe en ligne, découvrir notre programme d’arabe littéraire, revoir les bases de l’alphabet arabe ou télécharger nos livres gratuits pour apprendre l’arabe.
Si votre objectif est de mieux comprendre les textes religieux, vous pouvez aussi renforcer vos bases avec nos cours d’arabe coranique.
Réservez votre essai gratuit de 30 minutes
Formulaire d'inscription
FAQ — Phrase nominale et phrase verbale en arabe
Qu’est-ce qu’une phrase nominale en arabe ?
Une phrase nominale, appelée الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ, commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif. Elle est souvent composée d’un مُبْتَدَأ et d’un خَبَر.
Qu’est-ce qu’une phrase verbale en arabe ?
Une phrase verbale, appelée الجُمْلَةُ الفِعْلِيَّةُ, commence généralement par un verbe. Elle est souvent composée d’un verbe, d’un sujet et parfois d’un complément d’objet.
Quelle est la différence entre المُبْتَدَأ et الفَاعِل ?
Le المُبْتَدَأ est le sujet de départ d’une phrase nominale. Le الفَاعِل est le sujet qui fait l’action dans une phrase verbale.
Une phrase nominale peut-elle contenir un verbe ?
Oui. Une phrase nominale peut contenir un verbe dans son khabar. Par exemple, مُحَمَّدٌ خَرَجَ مِنَ الجَامِعَةِ commence par un nom, donc c’est une phrase nominale, même si elle contient ensuite un verbe.
Le sujet de la phrase verbale est-il toujours après le verbe ?
Dans l’ordre classique de la phrase verbale, le sujet vient généralement après le verbe. Cependant, l’arabe permet différentes structures selon le contexte.
Comment reconnaître rapidement une phrase verbale ?
Il faut regarder le premier mot. Si la phrase commence par un verbe, il s’agit généralement d’une phrase verbale.
Conclusion
Dans cette leçon, nous avons étudié la phrase nominale et la phrase verbale en arabe. Nous avons vu que la phrase nominale commence généralement par un nom, un pronom ou un démonstratif, tandis que la phrase verbale commence généralement par un verbe.
La phrase nominale repose souvent sur le مُبْتَدَأ et le خَبَر. La phrase verbale repose sur le فِعْل, le فَاعِل et parfois le مَفْعُولٌ بِهِ.
Cette notion est indispensable pour comprendre la grammaire arabe, lire les textes avec précision et construire des phrases correctes. Avec une méthode progressive, des exercices réguliers et la correction d’un professeur, la structure des phrases arabes devient plus claire et plus facile à utiliser.
Aucun commentaire
Aucun commentaire pour le moment.